Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kudaxaa. 265 total hits in 123 transcripts.
ObychaiDveZheny (1)
kudaxaaj, manʲ, muxon, ɛtɔ
kudaxaa-j manʲ mo-xon ɛtɔ
for:a:long:time-ADJ say PLC-LOC.SG so
for:a:long:time-ПРИЛ сказать PLC-ЛОК.ЕД так
long ago, say, well
давно, мол, это самое, это
Interview (1)
kudaxaa nʲezutʃ utʃidurʔ
kudaxaa i-zutʃ utʃidu-r-ʔ
but for:a:long:time NEG-1SG.S.PST study(ipfv)-MULT-CONNEG
но for:a:long:time НЕГ-1ЕД.S.ПРОШ учиться(ipfv)-MULT-КОННЕГ
But I did not study for a long time.
Но долго я не проучился.
я слышу utSid'idur
The man who wanted to speak (1)
kudaxaa nɔzud nʲeeʔ ŋaʔ
kudaxaa nɔzud i-aʔ ŋa-ʔ
for:a:long:time you(sg).ABL NEG-1PL.S/SG.OBJ exist(ipfv)-CONNEG
for:a:long:time ты(sg).АБЛ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ существовать(ipfv)-КОННЕГ
We are not far away from you.
Мы недалеко от тебя.
Little dog (1)
kudaxaaj buntʃikujʔ tɔneʃ modʲ
kudaxaa-j buniki-ku-jʔ tɔne-ʃ modʲ
for:a:long:time-ADJ dog-DIM1-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST I
for:a:long:time-ПРИЛ собака-DIM1-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ I
Long ago I had a doggy.
Давно у меня была собачка.
Bitten by wasps (1)
kudaxaaj ʃkɔlad dʲazuŋazutʃ malʲe
kudaxaa-j ʃkɔl-d dʲazu-r-zutʃ malʲe
for:a:long:time-ADJ school-DAT.SG go(ipfv)-MULT-1SG.S.PST already
for:a:long:time-ПРИЛ школа-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ЕД.S.ПРОШ уже
long ago, I already visited school
давно, я уже ходил в школу
A clever dog (2)
ɛkoz kudaxaa nʲiØ ŋaʔ
ɛke-xoz kudaxaa i-Ø ŋa-ʔ
this-ABL.SG for:a:long:time NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
этот-АБЛ.ЕД for:a:long:time НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
That's not long ago from here.
Отсюда это недалеко.
Along the Yenissey river (1)
kasajʔ kudaxaan pɔɔninʲʔ kajaØ
kasa-jʔ kudaxaa-xon pɔɔn-nʲʔ kaji-Ø
man-NOM.SG.1SG for:a:long:time-LOC.SG behind-OBL.SG.1SG stay:behind(pfv)-3SG.S
мужчина-NOM.ЕД.1ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД за-ОБЛ.ЕД.1ЕД stay:behind(pfv)-3ЕД.S
My mate stayed far away behind me.
Моя товарищ далеко позади меня остался.
Mosquitos (1)
badun kudaxaan nʲezutʃ dʲiriʔ
bɔdu-xon kudaxaa-xon i-zutʃ dʲiri-ʔ
tundra-LOC.SG for:a:long:time-LOC.SG NEG-1SG.S.PST live(ipfv)-CONNEG
тундра-ЛОК.ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД НЕГ-1ЕД.S.ПРОШ жить(ipfv)-КОННЕГ
I haven't lived in tundra for a long time.
Я давно не жил в тундре.
Mosquito larvae (1)
kudaxaa modʲ mɔdiʔɛbuʃ tɛxɛ
kudaxaa modʲ mɔdis-buʃ tɛxɛ
for:a:long:time 1SG see(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST there(loc)
for:a:long:time 1ЕД видеть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ там(loc)
once long ago I have seen
как-то давно я видел
The migration of reindeer (4)
kaʃixitta kantaØ, kudaxaad kantaØ
kasa-xit-ta kanʲe-da-Ø kudaxaa-d kanʲe-da-Ø
man-ABL.PL-OBL.PL.3SG leave(pfv)-FUT-3SG.S for:a:long:time-DAT.SG leave(pfv)-FUT-3SG.S
мужчина-АБЛ.МН-ОБЛ.МН.3ЕД оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S for:a:long:time-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
it would leave its mate, it would leave far away
он уйдет от товарищей, далеко уйдет