Forest Enets

Traces

A short monologue in which a speaker talks about leaving marks and traces.

Recording: This text was recorded in Potapovo in 2008 by Andrey Shluinsky. It was transcribed by Andrey Shluinsky with the help of Vitaliy Bolin, and glossed by Andrey Shluinsky.

Speakers

  • unknown
    unclear-неразборчиво
  • unknown
    bunik uʔ, uta
    buniki uzu uzu-za
    dog footstep mind-NOM.SG.3SG
    собака footstep ум-NOM.ЕД.3ЕД
    a dog's footstep, its step
    собачий след, след
  • unknown
    the linguist asks in Enets, what is this-лингвист спрашивает по-энецки, что это
  • unknown
    bunik uta, taxanoju biz barxon kanʲebiØ
    buniki uzu-za taxa-no-ju bizu bar-xon kanʲe-bi-Ø
    dog footstep-NOM.SG.3SG behind-ADV-RESTR.ADJ water border-LOC.SG leave(pfv)-PRF-3SG.S
    собака footstep-NOM.ЕД.3ЕД за-ADV-RESTR.ПРИЛ вода border-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-PRF-3ЕД.S
    A dog's footstep, it went furtheralong the shore.
    Собачий след, она дальше по берегу ушла.
  • unknown
    tɛxɛ nodab lubuz nʲeɔn kanʲebiØ
    tɛxɛ nodab lubu-z nʲeɔn kanʲe-bi-Ø
    there(loc) wet clay-NOM.PL.2SG along leave(pfv)-PRF-3SG.S
    там(loc) wet clay-NOM.МН.2ЕД вдоль оставить(pfv)-PRF-3ЕД.S
    It went there along the wet clay.
    Вон по мокрой глине она прошел.
    lubuz is an unexpected form-форма lubuz неожиданная
  • unknown
    teza kasuʔ nʲiuʔ, kasuʔ nʲiuʔ
    teza kasu-ʔ i-uʔ kasu-ʔ i-uʔ
    now dry:up(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR dry:up(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    сейчас dry:up(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR dry:up(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    As for now, it dried up.
    Сейчас-то он высохла.
  • unknown
    uta
    uzu-za
    footstep-NOM.SG.3SG
    footstep-NOM.ЕД.3ЕД
    its footstep
    ее след
  • unknown
    The speaker explains in Russian that this word means "footprint"-Говорящий объясняет по-русски, что это слово значит "след"
  • unknown
    tʃi, bɛuza
    tʃi bɛuza
    here soon
    здесь soon
    that's all
    вот и все
  • unknown
    tak
    tak
    so
    так
    so
    так
  • unknown
    ɛker anʲ, ɛker anʲ poɡanʲʔ ɛnazduɔ
    ɛke-r anʲ ɛke-r anʲ poɡa-nʲʔ ɛnazduɔ
    this-NOM.SG.2SG and this-NOM.SG.2SG and fishing:net-OBL.SG.1SG mark
    этот-NOM.ЕД.2ЕД and этот-NOM.ЕД.2ЕД and fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД mark
    And this, and this is the mark of my net.
    А это, а это отметка моей сети.
  • unknown
    tɛxɛ ɛker pɔna bita
    tɛxɛ ɛke-r pɔna bizu-za
    there(loc) this-NOM.SG.2SG then water-NOM.SG.3SG
    там(loc) этот-NOM.ЕД.2ЕД тогда вода-NOM.ЕД.3ЕД
    The water then
    Это потом вода
  • unknown
    um mɛseiʃ kantaØ anʲ, bil ɛznoju tɔdadezʔ
    umu mɛse-iʃ kanʲe-da-Ø anʲ bizu-r ɛze-no-ju tɔda-da-e-zʔ
    North wind-TRANS leave(pfv)-FUT-3SG.S and water-NOM.SG.2SG up-ADV-RESTR.ADJ climb(pfv)-FUT-M-3SG.M
    North wind-TRANS оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S and вода-NOM.ЕД.2ЕД вверх-ADV-RESTR.ПРИЛ climb(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
    The North wind will come, and the water will go up.
    Северный ветер настанет-и вода поднимется наверх.
  • unknown
    tɛxɛ poɡanʲʔ koone bikon kajizaØ
    tɛxɛ poɡa-nʲʔ koo-ne bizu-xon kaji-da-Ø
    there(loc) fishing:net-OBL.SG.1SG ear-LOC.ADJ water-LOC.SG stay:behind(pfv)-FUT-3SG.S
    там(loc) fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД ear-ЛОК.ПРИЛ вода-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
    The end of the net will be there in the water.
    Вон где конце сети в воде останется.
  • unknown
    ɛu dʲodʲid nʲizʔ tout
    ɛu dʲodʲiu-d i-zʔ tous-d
    here(dir) time-DAT.SG NEG-3SG.M reach(pfv)-FUT.CONNEG
    здесь(dir) время-ДАТ.ЕД НЕГ-3ЕД.M достичь(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
    It will not come upto here.
    Досюда он не дойдет.
  • unknown
    The speaker explains in Russian about the mark of the place of the net-Рассказчик объясняет по-русски про отметку, которая делается, чтобы найти сети.
  • unknown
    ʃuzib pu
    ʃuzibe pu
    giant stone
    великан камень
    a big stone
    большой камень
  • unknown
    aɡa pu, tɔju anʲ tʃi atmetkajʔ tʃi ɛzaØ
    aɡa pu tɔ-ju anʲ tʃi atmetka-jʔ tʃi ɛ-da-Ø
    big stone that-RESTR.ADJ and here mark-NOM.SG.1SG here be(ipfv)-FUT-3SG.S
    большой камень тот-RESTR.ПРИЛ and здесь mark-NOM.ЕД.1ЕД здесь быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
    A big stone, this will be my mark.
    Большой камень, вот будет моя отметка.
  • unknown
    aɡa pu
    aɡa pu
    big stone
    большой камень
    a big stone
    большой камень
  • unknown
    poɡanʲʔ anʲ ɛnazduɔ
    poɡa-nʲʔ anʲ ɛnazduɔ
    fishing:net-OBL.SG.1SG and mark
    fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД and mark
    the mark of my net
    отметка моей сети
  • unknown
    That's in order that
    Ну, это чтоб
    in Russian-по-русски
  • unknown
    tɛnenʲiruʃ, poɡajʔ koxon tʃieØ
    tɛne-nʲi-ruʃ poɡa-jʔ ko-xon tʃi-Ø
    know(ipfv)-SBJV-2SG.SG.OBJ.PST fishing:net-NOM.SG.1SG where-LOC.SG be:installed(ipfv)-3SG.S
    know(ipfv)-СОСЛ-2ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД где-ЛОК.ЕД be:installed(ipfv)-3ЕД.S
    In order that you know where my net is installed.
    Чтобы ты знал, где моя сеть стоит.
  • unknown
    bine, koɔn bine pedʲ taraØ
    bine ko-ɔn bine per-ʃ tara-Ø
    rope where-PROL.SG rope look:for(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
    веревка где-ПРОЛ.ЕД веревка look:for(ipfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
    The rope, where one should look for the rope.
    Веревку, где надо искать веревку.
  • unknown
    bita ... tɔdabuta
    bizu-za *... tɔda-buʔ-da
    water-NOM.SG.3SG *** climb(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
    вода-NOM.ЕД.3ЕД *** climb(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
    if the water ... will go up
    если вода ... поднимется
    unclear in the middle-в середине неразборчиво
  • unknown
    teza, teza ... bita kasujza
    teza teza *... bizu-za kasu-j-za
    now now *** water-NOM.SG.3SG dry:up(pfv)-PTC.ANT-NOM.SG.3SG
    сейчас сейчас *** вода-NOM.ЕД.3ЕД dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3ЕД
    now, now the water is ... shallow
    сейчас, сейчас вода ... мелкая
    unclear in the middle-в середине неразборчиво
  • unknown
    umuuʃ kanʲebuta
    umu-iʃ kanʲe-buʔ-da
    North-TRANS leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
    North-TRANS оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
    and when thw North wind will start
    а когда начнется северный ветер
  • unknown
    nɛk dʲiri tɔʔ, sentʲabr dʲiri dʲodʲiɡon
    nɛk dʲiri tɔʔ sentʲabr dʲiri dʲodʲiu-xon
    other moon here(dir) September moon time-LOC.SG
    другой луна здесь(dir) September луна время-ЛОК.ЕД
    in the next month, in September
    в следующем месяце, в сентябре месяце
  • unknown
    ɔnɛj bazaan, sentʲabr dʲirir mu
    ɔnɛj baza-ɔn sentʲabr dʲiri-r mo
    Enets language-PROL.SG September moon-NOM.SG.2SG PLC
    Enets язык-ПРОЛ.ЕД September луна-NOM.ЕД.2ЕД PLC
    in Enets, September is, well
    на энецком языке, сентябрь месяц это самое
  • unknown
    sentʲabr mu, ɔktʲabr tʃiker kɔra dʲiri
    sentʲabr mo ɔktʲabr tʃike-r kɔra dʲiri
    September PLC October this-NOM.SG.2SG bull moon
    September PLC October этот-NOM.ЕД.2ЕД бык луна
    September, wll, October is the month of the bull
    сентябрь это самое, октябрь-это месяц быка
  • unknown
    kɔra dʲiri
    kɔra dʲiri
    bull moon
    бык луна
    the month of the bull
    месяц быка
  • unknown
    The speaker explains in Russian that September and October is the breeding period of the reindeer-Рассказчик объясняет по-русски, что в сентябре-октябре- брачный период оленей
  • unknown
    kɔra dʲiri
    kɔra dʲiri
    bull moon
    бык луна
    the month of the bull
    месяц быка