Forest Enets

Rain

A very short recording of a man enjoying the lack of rain and his dry land. 

Recording: The text was recorded in Potapovo in 2008 by Andrey Shluinsky. It was transcribed by Andrey Shluinsky with the help of Vitaliy Bolin, and glossed by Andrey Shluinsky.

Speakers

  • unknown
    sɛxerikuza sɔjza poɡanʲʔ dʲodʲid
    sɛxeri-ku-za sɔjza poɡa-nʲʔ dʲodʲiu-d
    road-DIM1-NOM.SG.3SG good fishing:net-OBL.SG.1SG time-DAT.SG
    road-DIM1-NOM.ЕД.3ЕД хороший fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД время-ДАТ.ЕД
    There is a good way to my net.
    До сетки моей дорожка хорошая.
  • unknown
    dʲaza kasuj
    dʲa-za kasu-j
    place-NOM.SG.3SG dry:up(pfv)-PTC.ANT
    место-NOM.ЕД.3ЕД dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT
    the soil is dry
    земля сухая
  • unknown
    sareza dʲaɡoʔ isiuʔ, kudaxaan malʲe
    sare-za dʲaɡo-ʔ i-sa-uʔ kudaxaa-xon malʲe
    rain-NOM.SG.3SG there:is:no-CONNEG NEG-INTER-3SG.S.CONTR for:a:long:time-LOC.SG already
    rain-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR for:a:long:time-ЛОК.ЕД уже
    There was no rain, after all, long ago.
    Дождя-то ведь не было, уже давно.
    я слышу не mal'e, а еще ч-то
  • unknown
    sareza dʲaɡoʔ nʲiuʔ
    sare-za dʲaɡo-ʔ i-uʔ
    rain-NOM.SG.3SG there:is:no-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    rain-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    There is no rain, after all.
    Дождя ведь нет.
  • unknown
    dʲaza, dʲaza kasuj
    dʲa-za dʲa-za kasu-j
    place-NOM.SG.3SG place-NOM.SG.3SG dry:up(pfv)-PTC.ANT
    место-NOM.ЕД.3ЕД место-NOM.ЕД.3ЕД dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT
    The soil is dry.
    Земля сухая.
  • unknown
    dʲazudʲ sɔjza
    dʲazu-r-ʃ sɔjza
    go(ipfv)-MULT-CVB good
    идти(ipfv)-MULT-КОНВ хороший
    It's good to walk.
    Ходить хорошо.