This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: me. 177 total hits in 94 transcripts.
Swans (1)
dʲɔxa meɔn tɛxɛ dʲettʃid kautezʔ
dʲɔxa me-ɔn tɛxɛ dʲettʃiu-d kaus-da-e-zʔ
river inner:part-PROL.SG there(loc) Yenissey-DAT.SG fall:down(pfv)-FUT-M-3SG.M
river inner:part-ПРОЛ.ЕД там(loc) Yenissey-ДАТ.ЕД fall:down(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
And along the river it will get to the Yenissey.
По речке он потом попадет в Енисей.
Fish's internal organs (2)
lɔbituŋaØ tʃikeɔn biz meɔn dʲɔzudʲ
lɔbitur-Ø tʃike-ɔn bizu me-ɔn dʲazu-r-ʃ
row(ipfv)-3SG.S this-PROL.SG water inner:part-PROL.SG go(ipfv)-MULT-CVB
row(ipfv)-3ЕД.S этот-ПРОЛ.ЕД вода inner:part-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-MULT-КОНВ
It rows with this when it goes along the water.
Она ими гребет, когда плывет по воде.
The bears, the food sledge and the helicopter (1)
mezuʔ tɛroʃeʔ tʃikezuʔ mɔlka tʃuktʃi
me-zuʔ tɛr-ʃe-ʔ tʃike-zuʔ mɔlka tʃuktʃi
inner:part-NOM.PL.3PL content-CAR-3PL.S this-NOM.PL.3PL milk all
inner:part-NOM.МН.3МН содержимое-КАР-3МН.S этот-NOM.МН.3МН milk весь
They are empty inside, the ones from the milk.
Внутри они пустые, это молочные все.
We found a duck's nest (3)
ɛke dʲɔxa meɔn kaʔaradeza dʲazuʃ
ɛke dʲɔxa me-ɔn kaʔa-ra-da-e-za dʲazu-ʃ
this river inner:part-PROL.SG come:down(pfv)-CAUS2-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ ɡo(ipfv)-CVB
этот river inner:part-ПРОЛ.ЕД come:down(pfv)-CAUS2-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ ɡo(ipfv)-КОНВ
She will take them away along this river.
По этой речке она их уведет.
Glutton (2) (2)
lɛkeku meɔn tɔʃen dʲɔzuŋaØ tɔn
lɛkeku me-ɔn tɔʃe-xon dʲazu-r-Ø tɔn
crack inner:part-PROL.SG lower:part-LOC.SG go(ipfv)-MULT-3SG.S now
crack inner:part-ПРОЛ.ЕД lower:part-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S сейчас
It goes there along the crack.
По щели он там ходит.
Speaking to granddaughter (1)
iz muɡoʔ nad ʃe me
i-z mo-ɡo-ʔ nau-d ʃe me
NEG-2SG.IMP PLC-DUR-CONNEG mouth-OBL.SG.2SG hole inner:part
НЕГ-2ЕД.ИМП PLC-ДУБ-КОННЕГ рот-ОБЛ.ЕД.2ЕД дыра inner:part
Don't touch your mouth!
Не трогай рот!
Little red riding hood (1)
u kanʲʔ ɛke sɛxeri meɔn
u kanʲe-ʔ ɛke sɛxeri me-ɔn
you(sg) leave(pfv)-2SG.S.IMP this road inner:part-PROL.SG
ты(sg) оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП этот road inner:part-ПРОЛ.ЕД
You go along this road!
Ты иди по этой дороге!
Two tales (1)
bu mɛrku jeʃar meɔn pɔkurujzʔ
bu mɛr-ku jeʃar me-ɔn pɔkuru-e-zʔ
s/he quickly-DIM1 bed:curtains inner:part-PROL.SG climb:into(pfv)-M-3SG.M
s/he быстро-DIM1 bed:curtains inner:part-ПРОЛ.ЕД влезть(pfv)-M-3ЕД.M
She got into the bed curtains quickly.
Она быстро залезла в полог.
Shamana_od (1)
tɔɔj mɛta, samaa samaa meɔn pɔʃeriØ
tɔɔ-j mɛzu-da samaa samaa me-ɔn pɔʃiri-Ø
reach(pfv)-PTC.ANT chum-OBL.SG.3SG flue flue inner:part-PROL.SG whirl(ipfv)-3SG.S
достичь(pfv)-ПРИЧ.ANT chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД flue flue inner:part-ПРОЛ.ЕД whirl(ipfv)-3ЕД.S
He flew into the tent through the flue.
В чум он через дымовое отверстие влетел.
Volki (1)
oka ɛunuzuʔ, utuʔ meɔn oka ɛunuzuʔ
oka ɛ-unu-zuʔ uzu-duʔ me-ɔn oka ɛ-unu-zuʔ
many be(ipfv)-AUD-NOM.SG.3PL howl-OBL.SG.3PL inner:part-PROL.SG many be(ipfv)-AUD-NOM.SG.3PL
много быть(ipfv)-АУД-NOM.ЕД.3МН howl-ОБЛ.ЕД.3МН inner:part-ПРОЛ.ЕД много быть(ipfv)-АУД-NOM.ЕД.3МН
As I can here, there are a lot of them, according to their howl, there are a lot.
Слыхать, их много их кажется, судя по их вою, их много.