Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: grasp. 223 total hits in 83 transcripts.
Fishing with a minnow (2)
dʲɔdazʔ nɔʔɔjtuubiʔ ɛkon
dʲɔdaz-ʔ nɔʔɔ-jtu-ubi-ʔ ɛke-xon
pike-PL grasp(pfv)-ATTN-HAB-3PL.S this-LOC.SG
щука-МН схватить(pfv)-ATTN-ХАБ-3МН.S этот-ЛОК.ЕД
they got pikes here
они здесь ловили щук
Going to school on a reindeer (1)
kɔlxɔz ŋolʲud nɔʔɔɔxazduʔ
kɔlxɔz ŋoʔ-ru-d nɔʔɔ-a-xaz-duʔ
kolkhoz one-RESTR-DAT.SG grasp(pfv)-NMLZ1-AG.NMLZ-OBL.SG.3PL
kolkhoz один-RESTR-ДАТ.ЕД схватить(pfv)-NMLZ1-AG.НМЛЗ-ОБЛ.ЕД.3МН
after people joined kolkhozes together
колхозы когда объединили вместе
A calm year (4)
ɛkoz bɛse bunʲid nɔʔɔd
ɛke-xoz bɛse bunʲi-d nɔʔɔ-d
this-ABL.SG iron NEG.EMPH-2SG.S grasp(pfv)-FUT.CONNEG
этот-АБЛ.ЕД iron НЕГ.ЭМФ-2ЕД.S схватить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
Because of that you will not get money, after all.
Из-за этого деньги ведь не получишь.
Stalin's prisoner (3)
tɔrse entʃeuʔ nɔʔɔjtatʃ
tɔrse entʃeu-ʔ nɔʔɔ-jtu-tʃ
such person-PL grasp(pfv)-ATTN-3PL.S.PST
such человек-МН схватить(pfv)-ATTN-3МН.S.ПРОШ
They caught such people.
Они ловили таких людей.
Glutton (2) (1)
ed tɔr nɔʔɔʔ nʲebuʔ
ed tɔr nɔʔɔ-ʔ i-buʔ
so so grasp(pfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR
так так схватить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
So I caught it.
Вот так я его поймал.
Preparing reindeer meat (3)
te ɔrten nɔʔɔd nʲebuʔ
te ɔrte-xon nɔʔɔ-d i-buʔ
reindeer first-LOC.SG grasp(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR
олень первый-ЛОК.ЕД схватить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
First I will catch a reindeer.
Вначале я поймаю оленя.
Svatovstvo_rad (3)
nɛbe tiziziʔ nɔʔɔʔ
nɛbe te-zi-ziʔ nɔʔɔ-ʔ
new reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3DU grasp(pfv)-2SG.S.IMP
новый олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3ДВ схватить(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Catch new reindeer for them!
Поймай им новых оленей!
MoreoOlasneKomary_ips (2)
i sej ɔziʔ nɔʔɔjturadezutʃ
i sej ɔzi-ʔ nɔʔɔ-jtu-ra-da-e-zutʃ
and eye be:visible(ipfv)-CONNEG grasp(pfv)-ATTN-CAUS2-FUT-M-3SG.M.PST
and глаз be:visible(ipfv)-КОННЕГ схватить(pfv)-ATTN-CAUS2-ФУТ-M-3ЕД.M.ПРОШ
will be caught with open eyes
с открытыми глазами его поймают
видимо, так, что ты глазом не успеешь глазом моргнуть
Beware of the gulls! (1)
kare, nɔʔɔduujd kared tʃike
kare nɔʔɔ-duuj-d kare-d tʃike
fish grasp(pfv)-PTC.ANT.PAS-OBL.SG.2SG fish-OBL.SG.2SG this
рыба схватить(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-ОБЛ.ЕД.2ЕД рыба-ОБЛ.ЕД.2ЕД этот
the fish, the fish got by you
рыбу, пойманную тобою рыбу
Porne_od (3)
tubaxaŋaʔ, entʃeuʔ ʃijʔ kadatʃ
tubaxar-ʔ entʃeu-ʔ ʃiʔ kada-tʃ
grasp(pfv)-3PL.S person-PL I.ACC take:away(pfv)-3PL.S.PST
схватить(pfv)-3МН.S человек-МН I.АКК унести(pfv)-3МН.S.ПРОШ
grasped, people took me away
схватили, люди меня взяли