Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: what. 1547 total hits in 226 transcripts.
Zhena (18)
ɔbu, modʲ ɔbu, modʲ manʔ nʲezuʔ, ɔbu, tʃike ɔbu, tarima
ɔbu modʲ ɔbu modʲ man-ʔ i-zuʔ ɔbu tʃike ɔbu tari-r-a
what 1SG what 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR what this what steal(pfv)-MULT-NMLZ1
что 1ЕД что 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR что этот что украсть(pfv)-MULT-NMLZ1
What, I said, is this a theft?
Что, я говорю, что это, кража, что ли?
Olasne_tdnt (61)
mu, barezojʔ pɔnʲirʔ, ɔbu, ɔbu
mo bare-zo-jʔ pɔnʲir-ʔ ɔbu ɔbu
PLC song-DESIG.SG-NOM.SG.1SG do(ipfv)-2SG.S.IMP what what
PLC песня-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД делать(ipfv)-2ЕД.S.ИМП что что
well, tell me something, what
это самое, расскажи мне что-нибудь, а что
An Enets and a Russian (17)
ɔbu piinureza ɔbuxoɔ tɔneØ
ɔbu piinure-da ɔbu-xoɔ tɔne-Ø
what be:frightful(ipfv)-PTC.SML what-FOC there:is(ipfv)-3SG.S
что be:frightful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ что-ФОК there:is(ipfv)-3ЕД.S
What's there so frightful?
Что есть такого страшного?
An Enets and a Russian (2) (10)
ɔbu tʃikuxoz, tʃikuxoz ɔbu
ɔbu tʃike-xoz tʃike-xoz ɔbu
what this-ABL.SG this-ABL.SG what
что этот-АБЛ.ЕД этот-АБЛ.ЕД что
what then
что потом
Shkury_ips (1)
ɔbud, ɔburud ɔxɔtnʲikud ŋad ...
ɔbu-d ɔbu-ru-d ɔxɔtnʲik-d ŋa-d *...
what-2SG.S what-RESTR-2SG.S hunter-2SG.S exist(ipfv)-2SG.S ***
что-2ЕД.S что-RESTR-2ЕД.S hunter-2ЕД.S существовать(ipfv)-2ЕД.S ***
whatever hunter you are
какой бы ты ни был охотник
в конце непонятно, общий смысл не вполне понятен
UrodlivyjMys_rad (27)
ɔbu dʲodʲiɡon kaʃiziʔ ɔbu
ɔbu dʲodʲiu-xon kasa-ziʔ ɔbu
what time-LOC.SG man-NOM.PL.3DU what
что время-ЛОК.ЕД мужчина-NOM.МН.3ДВ что
finally they one another, well
в конце концов они друг друга что
XodiliVTundru (41)
mambizʔ ɔbu, ɔbuxoɔ
man-ubi-zʔ ɔbu ɔbu-xoɔ
say(pfv)-HAB-1SG.S what what-FOC
сказать(pfv)-ХАБ-1ЕД.S что что-ФОК
I say, what, something
я говорю что, что-то
Interview, part 1 (7)
no vɔt, ɔbu, ɔbuxoɔku
no vɔt ɔbu ɔbu-xoɔ-ku
well here what what-FOC-DIM1
хорошо здесь что что-ФОК-DIM1
so, anything a bit
ну вот, что, что-нибудь немного
The old woman Ulyana (12)
ɔbu oobid, ɔbu oobid
ɔbu oor-bi-d ɔbu oor-bi-d
what eat(ipfv)-PRF-2SG.S what eat(ipfv)-PRF-2SG.S
что есть(ipfv)-PRF-2ЕД.S что есть(ipfv)-PRF-2ЕД.S
What did you eat, what did you eat?
Что ты ела, что ты ела?
Interview, part 2 (24)
ɔbuxoz teza, ɔbuxoz dʲazaØ
ɔbu-xoz teza ɔbu-xoz dʲazu-Ø
what-ABL.SG now what-ABL.SG go(ipfv)-3SG.S
что-АБЛ.ЕД сейчас что-АБЛ.ЕД идти(ipfv)-3ЕД.S
where from now, where from does this go
отчего сейчас, отчего это идет