Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: another. 78 total hits in 46 transcripts.
Who speaks which languages (2)
tʃuktʃi ɔnɛj, tʃuktʃiʔ dʲɔɡod bazaan dʲɔriŋaʔ
tʃuktʃi ɔnɛj tʃuktʃi-ʔ dʲɔɡod baza-ɔn dʲɔrir-ʔ
all Enets all-PL another language-PROL.SG talk(ipfv)-3PL.S
весь Enets весь-МН другой язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3МН.S
now everyone in Enets, they speak another language
все сейчас по-энецки, на другом языке говорят
About fishing (1)
anʲ dʲɔɡod kare tɔʃez tozaØ
anʲ dʲɔɡod kare tɔʃe-xoz to-da-Ø
and another fish lower:part-ABL.SG come(pfv)-FUT-3SG.S
and другой рыба lower:part-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
Anothe fish will come from the lower side.
Другая рыба тоже снизу придет.
Zhenitjba_tdnt (1)
a mɔʒet bitʲ inukuj anʲ dʲɔɡod kati muad kɔmasauʔ
a mɔʒet *bitʲ inuku-j anʲ dʲɔɡod kati mo-a-d kɔma-sa-uʔ
and maybe *** near-ADJ and another girl PLC-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
and может:быть *** near-ПРИЛ and другой girl PLC-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
And maybe, not far away he also wanted to take another girl.
А может быть, недалеко он другую девушку взять, может быть, хотел.
a mɔʒet bitʲ is in Russian
Polar fox skin (1)
ɛker vɔt bɛse dʲɔɡod poɡaj sɛzor
ɛke-r vɔt bɛse dʲɔɡod poɡa-j sɛzor
this-NOM.SG.2SG here iron another fall:into:fishing:net(pfv)-PTC.ANT polar:fox
этот-NOM.ЕД.2ЕД здесь iron другой fall:into:fishing:net(pfv)-ПРИЧ.ANT polar:fox
This is a polar fox who fell into a trap.
Это вот песец, попавший в капкан.
PomeresjilosjGenke (1)
tɔz tʃikoz dʲɔɡod dʲad anʲ mɔkatajtʃ
tɔz tʃike-xoz dʲɔɡod dʲa-d anʲ mɔkta-bitʃ
so this-ABL.SG another place-DAT.SG and place(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
так этот-АБЛ.ЕД другой место-ДАТ.ЕД and место(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
And then we installed it at another place.
А потом мы ее поставили на другое место.
Story about a bear (1)
nɛk tɔɔxon anʲ dʲɔɡod nɛ tɔzutaØ
nɛk tɔɔ-xon anʲ dʲɔɡod nɛ tɔza-da-Ø
other summer-LOC.SG and another woman bring(pfv)-FUT-3SG.S
другой лето-ЛОК.ЕД and другой женщина принести(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
And for another summer he will bring again another woman.
А на другое лето он опять другую женщину привезет.
We found a duck's nest (1)
tʃiker piziza koxon dʲɔɡod dʲaxan korezʔ
tʃike-r pizi-za ko-xon dʲɔɡod dʲa-xon ko-ra-e-zʔ
this-NOM.SG.2SG nest-NOM.SG.3SG where-LOC.SG another place-LOC.SG find(pfv)-CAUS2-M-3SG.M
этот-NOM.ЕД.2ЕД nest-NOM.ЕД.3ЕД где-ЛОК.ЕД другой место-ЛОК.ЕД найти(pfv)-CAUS2-M-3ЕД.M
This nest was found somewhere in another place.
Это гнездо где-то в другом месте нашли.
My wedding (1)
anʲ dʲɔɡod kanʲeaʔ modʲnaʔ ɛsexonʲʔ mɛt
anʲ dʲɔɡod kanʲe-aʔ modʲinaʔ ɛse-d-nʲʔ mɛzu-d
and another leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ we father-DAT.SG-OBL.SG.1SG chum-DAT.SG
and другой оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ we отец-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД chum-ДАТ.ЕД
We went again to my father's home.
Мы другой раз поехали к моему отцу домой.
Two tales (1)
teza anʲ anʲ dʲɔɡod ʃuzebitʃu bazitazʔ
teza anʲ anʲ dʲɔɡod ʃuzebitʃu bazis-da-zʔ
now and and another tale tell(pfv)-FUT-1SG.S
сейчас and and другой tale говорить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
And now I will tell one more tale.
А сейчас я еще другую сказку расскажу.
Mushrooms and berries (1)
koxoɔn dʲɔɡod dʲaxan ezzuʃ dʲazubuned tɛxɛ
ko-xoɔ-xon dʲɔɡod dʲa-xon ezuzu-ʃ dʲazu-r-buʔ-d tɛxɛ
find(pfv)-FOC-LOC.SG another place-LOC.SG ride(ipfv)-CVB go(ipfv)-MULT-CVB.COND-OBL.SG.2SG there(loc)
найти(pfv)-ФОК-ЛОК.ЕД другой место-ЛОК.ЕД ехать:верхом(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД там(loc)
If you ride somewhere in another land
Если где-то по другой земле ездить будешь