This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ubi. 1042 total hits in 206 transcripts.
Olasne_1_rad (10)
modʲnaʔ mambieʔ ɔlasne, nɔ mambiʔ pɔrne, pɔrne
modʲinaʔ man-ubi-aʔ ɔlasne nɔ man-ubi-ʔ pɔrne pɔrne
we say(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ witch but say(pfv)-HAB-3PL.S witch witch
we сказать(pfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ witch но сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S witch witch
We say 'olasne', but also people say 'porne'.
Мы говорим "оласне", но говорят и "порне".
ShamanskieVeschi (2)
tɔr, tɔr mambiʔ, nɔnaʔ mu, tɔr mambitʃ
tɔr tɔr man-ubi-ʔ nɔnaʔ mo tɔr man-ubi-tʃ
so so say(pfv)-HAB-3PL.S we.DAT PLC so say(pfv)-HAB-3PL.S.PST
так так сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S we.ДАТ PLC так сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S.ПРОШ
So people say, well, so they told to us.
Так говорят, нам это самое, так говорили.
How I raise a dog (2)
anʲ toubiØ, anʲ toubiØ
anʲ to-ubi-Ø anʲ to-ubi-Ø
and come(pfv)-HAB-3SG.S and come(pfv)-HAB-3SG.S
and прийти(pfv)-ХАБ-3ЕД.S and прийти(pfv)-ХАБ-3ЕД.S
It comes again, it comes again.
Снова приходит, снова приходит.
A little chat from the 60's (9)
modʲnaʔ te pɔnʲimubieʔ, te pɔnʲimubieʔ
modʲinaʔ te pɔnʲir-ubi-aʔ te pɔnʲir-ubi-aʔ
we reindeer do(ipfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ reindeer do(ipfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ
we олень делать(ipfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ олень делать(ipfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
We look after the reindeer, look after the reindeer.
Мы за оленями смотрим, за оленями смотрим.
RazdelkaRyby (4)
piriɡoubizuʔ, tɔr oomubizuʔ
piri-ɡo-ubi-zuʔ tɔr oor-ubi-zuʔ
cook(pfv)-DUR-HAB-3PL.SG.OBJ so eat(ipfv)-HAB-3PL.SG.OBJ
варить(pfv)-ДУБ-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ так есть(ipfv)-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ
People cook it, eat it in this way.
Его варят, так едят.
в смысле вареным едят
KakShitUntajki_II_2 (2)
tiɡon sɔzumubizutʃ, sɔzumubinatʃ
tinu-xon sɔzur-ubi-zutʃ sɔzur-ubi-natʃ
tendon-LOC.SG sew(ipfv)-HAB-3PL.NON.SG.OBJ.PST sew(ipfv)-HAB-1PL.NON.SG.OBJ.PST
tendon-ЛОК.ЕД шить(ipfv)-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ шить(ipfv)-ХАБ-1МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
People sewed, we sewed with tendons.
Жилами тогда шили, мы шили.
Mirazh (4)
ɔ, kurxuru entʃeuʔ, kurxuru baziʔubiʔ, mɔdeeubiʔ
ɔ kurxaru entʃeu-ʔ kurxaru bazis-ubi-ʔ mɔdee-ubi-ʔ
oh various person-PL various tell(pfv)-HAB-3PL.S see(ipfv)-HAB-3PL.S
oh various человек-МН various говорить(pfv)-ХАБ-3МН.S видеть(ipfv)-ХАБ-3МН.S
Oh, various people say strange things, see.
О, всякие люди всякие вещи говорят, видят.
Volki (7)
okaan toubiʔ, oka ɛubiʔ
oka-ɔn to-ubi-ʔ oka ɛ-ubi-ʔ
many-PROL.SG come(pfv)-HAB-3PL.S many be(ipfv)-HAB-3PL.S
много-ПРОЛ.ЕД прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S много быть(ipfv)-ХАБ-3МН.S
A lot of them come, a lot of them happen to be.
Они помногу приходят, их много бывает.
OSnax (9)
no, ɡrip iblʲɛjɡ ɛtʃujʔ muubiʔ, kademubiʔ anʲ
no ɡrip iblʲɛjɡu ɛtʃe-ʔ mo-ubi-ʔ kader-ubi-ʔ anʲ
well flu small child-PL PLC-HAB-3PL.S be:ill(ipfv)-HAB-3PL.S and
хорошо flu маленький ребенок-МН PLC-ХАБ-3МН.S be:ill(ipfv)-ХАБ-3МН.S and
well, flu, little children, well, fall ill
ну, грипп, маленькие дети это самое, болеют
НИ произносит другую глагольную форму kadibujzuQ-'когда-то болели'
NakonechnikiXoreja (11)
muubiʔ, mɛɡoubiʔ
mo-ubi-ʔ mɛ-ɡo-ubi-ʔ
PLC-HAB-3PL.S make(pfv)-DUR-HAB-3PL.S
PLC-ХАБ-3МН.S делать(pfv)-ДУБ-ХАБ-3МН.S
people, well, make it
это самое, делают