Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: unu. 20 total hits in 12 transcripts.
RodnoeSlovo_TriBrata (1)
tɔz anʲ mamunuza, piʃimunuza
tɔz anʲ man-unu-za piʃir-unu-za
so and say(pfv)-AUD-NOM.SG.3SG laugh(ipfv)-AUD-NOM.SG.3SG
так and сказать(pfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД смеяться(ipfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД
So he, hear, speaks, hear, laughs.
Так он, слыхать, говорит, слыхать, смеется.
UbezhavshieOleni (1)
ʃiʔ pemunuda
ʃiʔ per-unu-da
I.ACC look:for(ipfv)-AUD-OBL.SG.3SG
I.АКК look:for(ipfv)-АУД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
he is looking for me, I hear
меня, слыхать, ищет
ИИ затрудняется перевести слово pennOda и предлагает подходящий по смыслу вариант peNNa-ищет
RodyVTundre (1)
entʃeʔ tounuda
entʃeu to-unu-da
person come(pfv)-AUD-OBL.SG.3SG
человек прийти(pfv)-АУД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
One can hear that a man came.
Слышно, человек пришел.
KakSvatalis_dsb (1)
ɛɛ, buuse mamunuza
ɛɛ buuse man-unu-za
yes old:man say(pfv)-AUD-NOM.SG.3SG
yes старик сказать(pfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД
yes, the old man is heard to say
Да, старик, слыхать, сказал
Two tales (1)
tounuza
to-unu-za
come(pfv)-AUD-NOM.SG.3SG
прийти(pfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД
she came, one can hear
слышно, пришла
Volki (2)
oka ɛunuzuʔ, utuʔ meɔn oka ɛunuzuʔ
oka ɛ-unu-zuʔ uzu-duʔ me-ɔn oka ɛ-unu-zuʔ
many be(ipfv)-AUD-NOM.SG.3PL howl-OBL.SG.3PL inner:part-PROL.SG many be(ipfv)-AUD-NOM.SG.3PL
много быть(ipfv)-АУД-NOM.ЕД.3МН howl-ОБЛ.ЕД.3МН inner:part-ПРОЛ.ЕД много быть(ipfv)-АУД-NOM.ЕД.3МН
As I can here, there are a lot of them, according to their howl, there are a lot.
Слыхать, их много их кажется, судя по их вою, их много.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (1)
ŋoʔ, ŋoʔ entʃeje mamunuda
ŋoʔ ŋoʔ entʃeu-je man-unu-da
one one person-PEJ say(pfv)-AUD-OBL.SG.3SG
один один человек-ПЕЖ сказать(pfv)-АУД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
One, one man, as one can hear, said
Один, один человек, слыхать, сказал
Olasne_1_rad (4)
ɔnɛj anʲ, ɔnɛj nɛjʔ, mamunuza
ɔnɛj anʲ ɔnɛj nɛ-jʔ man-unu-za
Enets and Enets woman-NOM.SG.1SG say(pfv)-AUD-NOM.SG.3SG
Enets and Enets женщина-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД
the Enets woman, one can hear, she says
энецкая женщина, слыхать, она говорит
Shaman (2)
tɔ buuser mamunuza, modʲ
tɔ buuse-r man-unu-za modʲ
that old:man-NOM.SG.2SG say(pfv)-AUD-NOM.SG.3SG I
тот старик-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД I
The old man, hear, says: Me
Тот старик, слышно, говорит: Я
The freak and his brother (2)
anʲ ɔbuxoɔ entʃeʔ tounuza
anʲ ɔbu-xoɔ entʃeu to-unu-za
and what-FOC person come(pfv)-AUD-NOM.SG.3SG
and что-ФОК человек прийти(pfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД
they hear, a person came again
слышат, опять какой-то человек пришел
я посмотрела в праате, похоже, что действительно 2 разных гласных в tOonuza