This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: xiz. 121 total hits in 59 transcripts.
RodyObrjad (1)
te pɔnʲidaxiz
te pɔnʲir-da-xiz
reindeer do(ipfv)-PTC.SML-DAT.PL
олень делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.МН
to the reindeer-herders
к оленеводам
RodyVTundre (1)
ɛɛnʲixiznaʔ
ɛɛ-xiz-naʔ
mother-DAT.PL-PL.1PL
мать-ДАТ.МН-МН.1МН
by our mothers
наши матери
KakZhili_rad (5)
tɔz texiz kanʲejʔ
tɔz te-xiz kanʲe-jʔ
so reindeer-DAT.PL leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
так олень-ДАТ.МН оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
And then we switched to the reindeer.
А там мы перешли к оленям.
в смысле, оленеводами стали
Mushrooms and berries in the tundra (2)
teza tɔɔ dʲerixiz dʲazaaʔ
teza tɔɔ dʲeri-xiz dʲazu-aʔ
now summer day-DAT.PL go(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ
сейчас лето день-ДАТ.МН идти(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
Now we are going to the summer days.
Cейчас мы приближаемся к летним дням.
N.N.Bolina
Primety_tdnt (1)
tɛxɛ dʲuba dʲaxiz mesieʔ
tɛxɛ dʲuba dʲa-xiz mesi-ʔ
there(loc) warm place-DAT.PL move:on(ipfv)-3PL.S
там(loc) теплый место-ДАТ.МН move:on(ipfv)-3МН.S
They move there to the warm places.
Вон они в теплые края аргишат.
The two mates (2) (1)
tʃik kaʃixita
tʃike kasa-xiz-ta
this man-DAT.PL-OBL.PL.3SG
этот мужчина-ДАТ.МН-ОБЛ.МН.3ЕД
to that mates
этим товарищам
Reindeer-herding and food (5)
bɔlkixinaʔ
bɔlko-xiz-naʔ
bolok-DAT.PL-PL.1PL
bolok-ДАТ.МН-МН.1МН
to our boloks
к нашим болкам
Shamana_od (15)
dʲɔtu dʲaxiz, manaØ, kanʲebunʲʔ sɔjza, manaØ, dʲɔtu pɔɡiz
dʲɔtu dʲa-xiz man-Ø kanʲe-buʔ-nʲʔ sɔjza man-Ø dʲɔtu pɔu-xiz
goose place-DAT.PL say(pfv)-3SG.S leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU good say(pfv)-3SG.S goose middle-DAT.PL
goose место-ДАТ.МН сказать(pfv)-3ЕД.S оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ хороший сказать(pfv)-3ЕД.S goose середина-ДАТ.МН
It would be fine, he said, if we go to the land of the geese, to the place where the geese are.
Хорошо, он сказал, если мы полетим в край гусей, туда где гуси.
Head to head with bears (3)
tixinʲʔ beezutʃ anʲ, oka tixinʲʔ beezutʃ anʲ
te-xiz-nʲʔ be-zutʃ anʲ oka te-xiz-nʲʔ be-zutʃ anʲ
reindeer-DAT.PL-PL.1SG keep:vigil(ipfv)-1SG.S.PST and many reindeer-DAT.PL-PL.1SG keep:vigil(ipfv)-1SG.S.PST and
олень-ДАТ.МН-МН.1ЕД keep:vigil(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ and много олень-ДАТ.МН-МН.1ЕД keep:vigil(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ and
I kept vigil with my reindeer, I kept vigil with a lot of reindeer.
Я дежурил с оленями, дежурил с многими оленями.
SojuzZoloto (2)
nʲixinʲʔ ɛkeʔ dʲɔridaʔ nʲixinʲʔ
nʲe-xiz-nʲʔ ɛke-ʔ dʲɔrir-da-ʔ nʲe-xiz-nʲʔ
child-DAT.PL-PL.1SG this-PL talk(ipfv)-PTC.SML-PL child-DAT.PL-OBL.SG.1SG
ребенок-ДАТ.МН-МН.1ЕД этот-МН talk(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-МН ребенок-ДАТ.МН-ОБЛ.ЕД.1ЕД
to my childre, to these speaking childern
детям моим этим говорящим детям