Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sbjv. 259 total hits in 107 transcripts.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (3)
ʃizzaʔ tʃuktʃi kazanʲibitʃ
ʃizzaʔ tʃuktʃi kaza-nʲi-bitʃ
you(pl).ACC all obtain(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ.PST
ты(pl).АКК весь obtain(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We would kill you all!
Мы бы вас всех убили!
NaxodiliGnezdo (1)
tezaxoɔ inʲizutʃ kanʲʔ
teza-xoɔ i-nʲi-zutʃ kanʲe-ʔ
now-FOC NEG-SBJV-1SG.S.PST leave(pfv)-CONNEG
сейчас-ФОК НЕГ-СОСЛ-1ЕД.S.ПРОШ оставить(pfv)-КОННЕГ
Now I would not go.
Сейчас-то я бы не пошла.
Two men (4)
tɔʔ dʲirinʲijʔ, ɛke manaØ
tɔʔ dʲiri-nʲi-jʔ ɛke man-Ø
here(dir) live(ipfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ this say(pfv)-3SG.S
здесь(dir) жить(ipfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ этот сказать(pfv)-3ЕД.S
We have to live, he said.
Будем жить, он сказал.
дальше еще что-то тихо слышно
Olasne_1_rad (1)
nʲiɡunʲijʔ, manaØ
nʲiɡu-nʲi-jʔ man-Ø
pick(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ say(pfv)-3SG.S
pick(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ сказать(pfv)-3ЕД.S
Let's collect, he said.
Давай нарвем, говорит.
ИИ колебался в том, какк выглядит форма
An Enets and a Russian (3) (7)
tʃetaʔ, manaØ, tɔxɔzʔ tonʲijʔ
tʃetaʔ man-Ø tɔxɔzʔ to-nʲi-jʔ
tomorrow say(pfv)-3SG.S and:now come(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ
завтра сказать(pfv)-3ЕД.S and:now прийти(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We will come, he said, tomorrow.
Завтра, он сказал, мы придем.
Interview_rad (2)
panʲimajeʃ, mu
*p-a-u-nʲi-u-ej-iʃ mo
***-NMLZ1-INC1-SBJV-INC1-EXC2-TRANS PLC
***-NMLZ1-INC1-СОСЛ-INC1-EXC2-TRANS PLC
you understand, well
понимаешь, это самое
panʲimajeʃ is in Russian-panʲimajeʃ по-русски
Wild reindeer (4)
kudaxaanej kanʲenʲitʃ
kudaxaa-xon-ej kanʲe-nʲi-tʃ
for:a:long:time-LOC.SG-EXC2 leave(pfv)-SBJV-3PL.S.PST
for:a:long:time-ЛОК.ЕД-EXC2 оставить(pfv)-СОСЛ-3МН.S.ПРОШ
They would leave long ago.
Они бы давно бы ушли.
A man and the one-legged woman (2)
ŋot nɔʔɔnʲijʔ
ŋoʔ-d nɔʔɔ-nʲi-jʔ
one-DAT.SG grasp(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ
один-ДАТ.ЕД схватить(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Let's catch her together!
Давай ее вместе поймаем!
SojuzZoloto (1)
inukuɔn kɔtʃ entʃeuʔ manʲitʃ
inuku-ɔn kɔtʃ entʃeu-ʔ man-nʲi-tʃ
near-PROL.SG at:least person-PL say(pfv)-SBJV-3PL.S.PST
near-ПРОЛ.ЕД at:least человек-МН сказать(pfv)-СОСЛ-3МН.S.ПРОШ
if somewhere there people at least said
там где-нибудь хоть люди бы сказали
ЗН говорит, что kOtS=хоть, но при этом не заимствование
Djoa (4)
bɔz poɡa mɔditʃ inʲiʃ kanʲʔ
bɔz poɡa mɔdis-ʃ i-nʲi-ʃ kanʲe-ʔ
only fishing:net see(pfv)-CVB NEG-SBJV-3SG.S.PST leave(pfv)-CONNEG
only fishing:net видеть(pfv)-КОНВ НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ оставить(pfv)-КОННЕГ
He only would like not to go fising.
Только бы сетку смотреть не идти.