Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pas. 105 total hits in 63 transcripts.
An Enets and a Russian (3) (2)
manaØ, ɔre tʃej koduuj kasajʔ, manaØ
man-Ø ɔron tʃe-j ko-duuj kasa-jʔ man-Ø
say(pfv)-3SG.S before yesterday-ADJ find(pfv)-PTC.ANT.PAS man-NOM.SG.1SG say(pfv)-3SG.S
сказать(pfv)-3ЕД.S перед yesterday-ПРИЛ найти(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС мужчина-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S
He said, my mate that I found some time ago, he said
Он сказал, мой товарищ, которого я недавно нашел, он сказал
Unidentified bird (2)
bu kazaduujza nʲiuʔ ŋaʔ
bu kaza-duuj-za i-uʔ ŋa-ʔ
s/he obtain(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
s/he obtain(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
It's killed by him.
Он ее убил.
Preparing chaga (1)
dʲaxaz muduujza bita
dʲa-xoz mu-duuj-za bizu-za
place-ABL.SG take(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG water-NOM.SG.3SG
место-АБЛ.ЕД взять(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД вода-NOM.ЕД.3ЕД
the water taken by it from the soil
взятая ею из земли вода
KakSvatalis_dsb (1)
tʃi tɔxɔzʔ kɔdoduʔ dʲipraʔ tʃej tɔzaduujduʔ
tʃi tɔxɔzʔ kɔdo-duʔ dʲipra-ʔ tʃe-j tɔza-duuj-duʔ
here and:now sledge-OBL.SG.3PL untie(pfv)-3PL.S yesterday-ADJ bring(pfv)-PTC.ANT.PAS-OBL.SG.3PL
здесь and:now нарта-ОБЛ.ЕД.3МН untie(pfv)-3МН.S yesterday-ПРИЛ принести(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-ОБЛ.ЕД.3МН
Then they untied the sledge, the one they brought yesterday.
Потом вот они сани развязали, которые вчера привезли.
Huge fish (1)
dʲirienʲʔ dʲabud mɔdituuj, ɔdumuʃuz aɡaʃ
dʲiri-a-nʲʔ dʲabu-d mɔdis-duuj ɔdumuʃuz aɡa-ʃ
live(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.1SG long-DAT.SG see(pfv)-PTC.ANT.PAS vastly big-3SG.S.PST
жить(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.1ЕД длинный-ДАТ.ЕД видеть(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС vastly большой-3ЕД.S.ПРОШ
among the things I saw during my life, it was expecially big
среди того, что я за всю жизнь видел, она была очень большая
OZhizni_rad (1)
ida kudaxaan ɛkon tʃike to tɔneØ, siɡɔvij to bazituuj
i-da kudaxaa-xon ɛke-xon tʃike to tɔne-Ø siɡɔvij to bazis-duuj
NEG-PTC.SML for:a:long:time-LOC.SG this-LOC.SG this lake there:is(ipfv)-3SG.S Sigovoe lake tell(pfv)-PTC.ANT.PAS
НЕГ-ПРИЧ.СИМ for:a:long:time-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД этот озеро there:is(ipfv)-3ЕД.S Sigovoe озеро говорить(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС
Not far away from here there is a lake, Sigovoe lake, as it is said
Недалеко здесь это озеро есть, Сиговое озеро, как говорят
Story about a bear (1)
tʃike narej nɔʔɔduujza kare sirtabiza bɔtʃka miʔ
tʃike nara-j nɔʔɔ-duuj-za kare siru-ta-bi-za bɔtʃka miʔ
this spring-ADJ grasp(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG fish salt-CAUS4-PRF-3SG.SG.OBJ butt into
этот spring-ПРИЛ схватить(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД рыба соль-CAUS4-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ butt внутрь
Thsi fish which he had got in spring, he salted in a butt.
Эту рыбу, которую он весной поймал, он засолил в бочке.
Stalin's prisoner (1)
tɔr nɔʔɔduujzuʔ entʃeuʔ, manʲ, tɔr dʲutaubizuʔ
tɔr nɔʔɔ-duuj-zuʔ entʃeu-ʔ manʲ tɔr dʲutu-ubi-zuʔ
so grasp(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3PL person-PL say so beat(pfv)-HAB-3PL.NON.SG.OBJ
так схватить(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3МН человек-МН сказать так beat(pfv)-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
So the caught people, say, they beated them so.
Так пойманных людей, мол, так они их избивали.
Shaman (2)
tʃiker modʲ kerenʲʔ mɔdituujb
tʃike-r modʲ kere-nʲʔ mɔdis-duuj-jʔ
this-NOM.SG.2SG 1SG self-OBL.SG.1SG see(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.1SG
этот-NOM.ЕД.2ЕД 1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД видеть(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.1ЕД
I saw this myself.
Я это сам видел.
Djoa (1)
bunelʲada mɛzuuj kamozokuda tʃuktʃi mɔruʔɔza
bunelʲa-da mɛ-duuj kamozo-ku-da tʃuktʃi mɔrus-za
Bunelja-OBL.SG.3SG make(pfv)-PTC.ANT.PAS house-DIM1-OBL.SG.3SG all break(pfv)-3SG.SG.OBJ
Bunelja-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС дом-DIM1-ОБЛ.ЕД.3ЕД весь break(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
he broke the little hose made by Bunelja.
сделанный Бунелей домик весь поломал.