Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sml. 1161 total hits in 234 transcripts.
White salmon (6)
tɛxɛ nalzeda kare keunin
tɛxɛ nalzer-da kare keunin
there(loc) be:red(ipfv)-PTC.SML fish except
там(loc) be:red(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба except
except for the red fish
кроме красной рыбы
Porne (9)
tɔr buzideda entʃeʔ
tɔr buzider-da entʃeu
so move(ipfv)-PTC.SML person
так move(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек
a person who moves quickly
человек, который быстро шевелится
SortaRyby (25)
nalzeda kare
nalzer-da kare
be:red(ipfv)-PTC.SML fish
be:red(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба
Red fish...
Красная рыба...
TriZhenschiny_rad_tdnt (5)
dʲɔxarada entʃeʔ
dʲɔxara-da entʃeu
not:know(ipfv)-PTC.SML person
не:знать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек
an unknown man
незнакомый человек
Interview_tdnt (37)
kutuj ɛke seʔiza baza ŋulʲ
kutuj ɛke seʔi-da baza ŋulʲ
some this be:hard(ipfv)-PTC.SML language very
some этот be:hard(ipfv)-ПРИЧ.СИМ язык очень
some complicated words completely
некоторые трудные слова совсем
Mushrooms and berries (7)
tuzuk ooda
tuzuku oor-da
mushroom eat(ipfv)-PTC.SML
mushroom есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ
that mushrooms are edible
что грибы съедобные
XodiliVTundru (21)
lampa, pejiza dʲiri kakraz
lampa peji-da dʲiri kakraz
lamp be:dark(ipfv)-PTC.SML moon exactly
lamp be:dark(ipfv)-ПРИЧ.СИМ луна exactly
a lamp, it's right the dark month
лампа, темный месяц как раз
NjukiIzKory (2)
tʃi uʒe kɔlxɔz tʃubuʔuj
tʃi uʒe kɔlxɔz tʃu-buʔuj
here already kolkhoz enter(pfv)-CVB.SML
здесь уже kolkhoz войти(pfv)-КОНВ.СИМ
already during the kolkhoz time
вот уже при колхозе
SluchaiMedvediVolki (24)
no, ɛtɔ, te pɔnʲida ɔʃa
no ɛtɔ te pɔnʲir-da ɔʃa
well so reindeer do(ipfv)-PTC.SML Evenki
хорошо так олень делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ Evenki
well, so, the Evenki reindeer-herder
ну, это, эвенк-оленевод
Nicknames (9)
tɔrse seʔiza sumka
tɔrse seʔi-da sumka
such be:hard(ipfv)-PTC.SML bag
such be:hard(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bag
such a hard bag
такую тяжелую сумку