Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sml. 1161 total hits in 234 transcripts.
Shaman (4)
modʲnaʔ, kadʲada entʃeuʔ, kadʲada entʃeruʔ, poɡuda entʃeuʔ
modʲinaʔ kadʲa-da entʃeu-ʔ kadʲa-da entʃeu-ru-ʔ poɡa-r-da entʃeu-ʔ
we hunt(ipfv)-PTC.SML person-PL hunt(ipfv)-PTC.SML person-RESTR-PL fishing:net-MULT-PTC.SML person-PL
we охотиться(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-МН охотиться(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-RESTR-МН fishing:net-MULT-ПРИЧ.СИМ человек-МН
We, the hunting people, only the hunting people, the fishing people.
Мы, люди, которые охотились, только люди, которые охотились, люди, которые рыбачили.
KakPozvaliZhitjPalchiny (1)
no, pɔʃeriza biʔ
no pɔʃeri-da bizu
well whirl(ipfv)-PTC.SML water
хорошо whirl(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вода
well, a whirlpool
ну, водоворот
они там из речки сделали такой улов, что вода с одной стороны втекает, а с другой вытекает
Myshi (3)
tɔbik tʃike kekutʃiza
tɔbiku tʃike kekutʃi-da
mouse this be:sinful(ipfv)-PTC.SML
mouse этот be:sinful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ
The mouse is sinful.
Мышь эта греховна.
KakShitUntajki_II_2 (1)
tɔbak, pɔnʲida ɔburu tʃuktʃi
tɔbaku pɔnʲir-da ɔburu tʃuktʃi
fur:stocking do(ipfv)-PTC.SML thing all
fur:stocking делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь весь
fur stockings, the things that one wears, everything
тижи, вещи, которые носят, все
An Enets and a Russian (16)
dʲaasa bazezɔda tʃi vɔt
dʲaasa bazezu-da tʃi vɔt
flour grow(ipfv)-PTC.SML here here
flour расти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ здесь здесь
so, the flour plant
вот для муки растение
непонятно
Skazka_UbilBykov_au (7)
vɔt teza vɔt, tɛneda entʃeʔ
vɔt teza vɔt tɛne-da entʃeu
here now here know(ipfv)-PTC.SML person
здесь сейчас здесь know(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек
So now, a knowing person,.
Вот сейчас вот, знающий человек.
Two men (10)
dʲa, peri ɔrtee dʲa tɔtebuʔuj
dʲa peri ɔrte dʲa tɔte-buʔuj
place always first place be:cramped(ipfv)-CVB.SML
место всегда первый место be:cramped(ipfv)-КОНВ.СИМ
the Earth, when the Earth first was cramped
земля, когда вначале земля была тесная
слышно чуть иначе
Interview_rad (14)
teza bazezuda ɛtʃuj
teza bazezu-da ɛtʃe
now grow(ipfv)-PTC.SML child
сейчас расти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ ребенок
children who grow up now
сейчас подрастающие дети
KakZhili_rad (22)
dʲirida ivan lirmin
dʲiri-da ivan lirmin
live(ipfv)-PTC.SML Ivan Lyrmin
жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ Иван Lyrmin
Ivan Lyrmin who is alive now
Иван Лырмин, который сейчас жив
имеется в виду брат АФ Ашляпкиной
Mushrooms and berries in the tundra (30)
kaja dʲez ɛza dʲa sɛz
kaja dʲez ɛ-da dʲa sɛzu
sun in:the:direction be(ipfv)-PTC.SML place face
солнце in:the:direction быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ место face
a sunny slope
на солнце находящийся склон
имеется в виду, что любит солнечные склоны