This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: neg:adj. 26 total hits in 20 transcripts.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (1)
modʲxoɔn tɔ dʲobon ɔbu, ide mosnazʔ
modʲxoɔnʲʔ tɔ dʲobon ɔbu ide mosna-zʔ
I.FOC that at:time what NEG:ADJ a:lot-1SG.S
I.ФОК тот at:time что NEG:ADJ a:lot-1ЕД.S
Me at that time what, I was very liitle.
Я-то в то время что, совсем маленькая.
Interview_rad (1)
ide mosnaaʔ
ide mosna-aʔ
NEG:ADJ a:lot-1PL.S/SG.OBJ
NEG:ADJ a:lot-1МН.S/ЕД.ОБ
we were still little
мы еще маленькие
idemesna nE-малюсенькая женщина (=маленькая ростом), обычно так про детей говорят-про младенеческий возраст (потом по примерам каежтся, что никакого специального младенчества не имеется в виду, просто маленький)
An Enets and a Russian (2)
tɔrse te idebizʔ pɔnʲirʔ
tɔrse te ide-bi-zʔ pɔnʲir-ʔ
such reindeer NEG:ADJ-PRF-1SG.S do(ipfv)-CONNEG
such олень NEG:ADJ-PRF-1ЕД.S делать(ipfv)-КОННЕГ
I have never had such a reindeer.
Такого оленя у меня не было.
idebizʔ is unclear-idebizʔ непонятно
Interview, part 2 (1)
no, ide oka pɔ daʒe kanʲej dʲodʲiɡon
no ide oka pɔ daʒe kanʲe-j dʲodʲiu-xon
well NEG:ADJ many year even leave(pfv)-PTC.ANT time-LOC.SG
хорошо NEG:ADJ много год even оставить(pfv)-ПРИЧ.ANT время-ЛОК.ЕД
well, even not so many years ago
ну, даже немного лет назад
OZhizni_rad (1)
tʃi teza tʃi ide mosna daʒe iblʲɛjɡuɔn nɔʔɔjtazʔ
tʃi teza tʃi ide mosna daʒe iblʲɛjɡu-ɔn nɔʔɔ-jtu-zʔ
here now here NEG:ADJ a:lot even small-PROL.SG grasp(pfv)-ATTN-1SG.S
здесь сейчас здесь NEG:ADJ a:lot even маленький-ПРОЛ.ЕД схватить(pfv)-ATTN-1ЕД.S
And now I even get a bit.
Это сейчас вот я немного даже получаю.
Hiding from a bear on a fence (1)
ide aɡa mud kauŋaʔ
ide aɡa mo-d kaur-ʔ
NEG:ADJ big PLC-DAT.SG fall(ipfv)-3PL.S
NEG:ADJ большой PLC-ДАТ.ЕД fall(ipfv)-3МН.S
they geto into not so big, well
они попадают в небольшое это самое
небольшая камера, куда по узкому проходу загоняют голов десять, там их считают, выбраковывают больных
An Enets and a Russian (2) (1)
ʃit idebunʲʔ pizeʔ
ʃit ide-buʔ-nʲʔ pize-ʔ
you(sg).ACC NEG:ADJ-CVB.COND-OBL.SG.1SG frighten(pfv)-CONNEG
ты(sg).АКК NEG:ADJ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД frighten(pfv)-КОННЕГ
I will frighten you.
Я тебя напугаю.
idebunʲʔ is not sure
Glutton (2) (1)
aruɔnda ide aɡa ŋaʔ nʲiuʔ
aru-ɔn-da ide aɡa ŋa-ʔ i-uʔ
size-PROL.SG-OBL.SG.3SG NEG:ADJ big exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
size-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД NEG:ADJ большой существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It's size is not big.
По размеру она небольшая.
MyshkaKukushka_rad (1)
ɔu, a nʲexuz tʃikexon ide kudaxaan taruʃ sɛnkobixiʔ
ɔu a nʲe-xiʔ-z tʃike-xon ide kudaxaa-xon taruʃ sɛnko-bi-xiʔ
EXC1 and child-DU-NOM.PL.2SG this-LOC.SG NEG:ADJ for:a:long:time-LOC.SG similar play(ipfv)-PRF-3DU.S
EXC1 and ребенок-ДВ-NOM.МН.2ЕД этот-ЛОК.ЕД NEG:ADJ for:a:long:time-ЛОК.ЕД similar play(ipfv)-PRF-3ДВ.S
Well, and her children were playiong not so far away.
Ну, а ее дети тут же недалеко играли.
SojuzZoloto (1)
biuʔ ɛbuta dʲekar biukoz bɔzedaku ɛɛbuzuʔ ide mosna kamozoku
biuʔ ɛ-buʔ-da dʲekar biuʔ-xoz bɔze-da-ku ɛ-bu-zuʔ ide mosna kamozo-ku
ten be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG I:do:not:know ten-ABL.SG be:in:excess(ipfv)-PTC.SML-DIM1 be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PL NEG:ADJ a:lot house-DIM1
десять быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД I:do:not:know десять-АБЛ.ЕД be:in:excess(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-DIM1 быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3МН NEG:ADJ a:lot дом-DIM1
I do not know, maybe ten, maybe a bit more than ten tiny wooden houses
не знаю, может, десять, может, чуть больше десяти малюсеньких изб
bikuz bOzeda=больше десяти