Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: even. 373 total hits in 133 transcripts.
Mother's idol (2)
teza anʲ ʃeexurun, ʃeexurun dʲaɡoØ
teza anʲ ʃee-xuru-xon ʃee-xuru-xon dʲaɡo-Ø
now and who-EVEN-LOC.SG who-EVEN-LOC.SG there:is:no-3SG.S
сейчас and кто-EVEN-ЛОК.ЕД кто-EVEN-ЛОК.ЕД there:is:no-3ЕД.S
And now noone has it.
А сейчас ее ни у кого нету.
Olasne_tdnt (6)
ŋulʲ kuxuri nɔɔjʔɛØ
ŋulʲ ko-xuru nɔɔjs-Ø
very where-EVEN be:straight(ipfv)-3SG.S
очень где-EVEN be:straight(ipfv)-3ЕД.S
It's right straight.
Она совсем прямая.
OZhizni_rad (5)
paɡenʲʔ, lubaxaxaru daʒe tʃike
paɡe-nʲʔ lubaxa-xuru daʒe tʃike
outerwear-PL.1SG cloth-EVEN even this
outerwear-МН.1ЕД cloth-EVEN even этот
My clothes, even these shirts
Одежда у меня, даже эти рубашки
Djoa (2)
ɔbuxuru bɔɡulʲa dʲaɡoØ
ɔbu-xuru bɔɡulʲa dʲaɡo-Ø
what-EVEN bear there:is:no-3SG.S
что-EVEN bear there:is:no-3ЕД.S
There was no bear.
Никакого медведя не было.
The two mates (5)
kunaxaru ɔburu ʃeɡon
kuna-xuru ɔburu ʃeru-xon
where/when-EVEN thing affair-LOC.SG
где/когда-EVEN вещь affair-ЛОК.ЕД
never, in any case
никогда, ни в каком случае
ObychaiDveZheny (5)
tɔ dʲobon ɔbu, ɛke tɔtrau rosa paɡe dʲaɡoØ ɔbuxuru
tɔ dʲobon ɔbu ɛke tɔtrau rosa paɡe dʲaɡo-Ø ɔbu-xuru
that at:time what this the:same:as Russian outerwear there:is:no-3SG.S what-EVEN
тот at:time что этот the:same:as русский outerwear there:is:no-3ЕД.S что-EVEN
At that time what, there were no Russian clothes like this at all.
В то время что, как сейчас русской одежды нет никакой.
Snowstorms (1)
kunʲxuru toʃ, ɛu toʃ
kunʲi-xuru to-ʃ ɛu to-ʃ
how-EVEN come(pfv)-CVB here(dir) come(pfv)-CVB
как-EVEN прийти(pfv)-КОНВ здесь(dir) прийти(pfv)-КОНВ
there was no way to come here, to come here
никак сюда не придти, сюда не придти
Fish and chitchat (11)
pubaj keunin ɔbuxuru ɔnɛj baza dʲɔxaraʔ
pubaj keunin ɔbu-xuru ɔnɛj baza dʲɔxara-ʔ
bottle except what-EVEN Enets language not:know(ipfv)-3PL.S
bottle except что-EVEN Enets язык не:знать(ipfv)-3МН.S
They know no Enets word except for "bottle".
Кроме слова "бутылка" они никакого энецкого слова не знают.
Fish and chitchat (3) (1)
ɔbuxuru ŋaj
ɔbu-xuru ŋa-j
what-EVEN exist(ipfv)-PTC.ANT
что-EVEN существовать(ipfv)-ПРИЧ.ANT
let it be anything
хоть что
Who speaks which languages (7)
ʃeexuru dʲaɡoØ
ʃee-xuru dʲaɡo-Ø
who-EVEN there:is:no-3SG.S
кто-EVEN there:is:no-3ЕД.S
There is noone.
Никого нет.