Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: disc. 172 total hits in 76 transcripts.
Olasne_tdnt (3)
tɔn dʲazuɡaØ, tɔn dʲazuɡaØ
tɔn dʲazu-ɡa-Ø tɔn dʲazu-ɡa-Ø
now go(ipfv)-DISC-3SG.S now go(ipfv)-DISC-3SG.S
сейчас идти(ipfv)-DISC-3ЕД.S сейчас идти(ipfv)-DISC-3ЕД.S
She is going there, is going there.
Она там идет, там идет.
KukushkaLjdina_ips (2)
tɔr kɔdʲiɡaØ
tɔr kɔdʲi-ɡa-Ø
so sleep(ipfv)-DISC-3SG.S
так спать(ipfv)-DISC-3ЕД.S
So he sleeps from time to time.
Так он спит время от времени.
около этого льда
UrodlivyjMys_rad (3)
dʲadokoɔn dʲazaɡaØ nɔda manʲ
dʲadokoɔn dʲazu-ɡa-Ø nɔda manʲ
carefully go(ipfv)-DISC-3SG.S s/he.DAT say
carefully идти(ipfv)-DISC-3ЕД.S s/he.ДАТ сказать
He went to her carefully, say.
Он тихонько к ней подходил, говорят.
Moving camps in the past (1)
ɔsa dʲaɡoɡaØ
ɔsa dʲaɡo-ɡa-Ø
meat there:is:no-DISC-3SG.S
мясо there:is:no-DISC-3ЕД.S
It happens that there is no meat.
Бывает, что мяса не бывает.
About fishing (1)
dʲazɡaØ teza
dʲazu-ɡa-Ø teza
go(ipfv)-DISC-3SG.S now
идти(ipfv)-DISC-3ЕД.S сейчас
goes now.
идет сейчас.
Olasne_1_rad (2)
tɔz tʃi ɔnɛj nɛd nɛ nʲe dʲazuɡaØ, dʲazuɡaØ
tɔz tʃi ɔnɛj nɛ-d nɛ nʲe dʲazu-ɡa-Ø dʲazu-ɡa-Ø
so here Enets woman-OBL.SG.2SG woman child go(ipfv)-DISC-3SG.S go(ipfv)-DISC-3SG.S
так здесь Enets женщина-ОБЛ.ЕД.2ЕД женщина ребенок идти(ipfv)-DISC-3ЕД.S идти(ipfv)-DISC-3ЕД.S
So the daughter of the Enets woman goes around, goes around.
И вот дочка энецкой женщины ходит, ходит.
Interview_rad (5)
kadʲaʃ kanʲeɡazʔ
kadʲa-ʃ kanʲe-ɡa-zʔ
hunt(ipfv)-CVB leave(pfv)-DISC-1SG.S
охотиться(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-DISC-1ЕД.S
I went hunting someimes.
Я, бывало, на охоту ходила.
Porne (3)
anʲ aduɡezʔ kɔd nʲiʔ
anʲ adu-ɡa-e-zʔ kɔdo nʲiʔ
and sit:down(pfv)-DISC-M-3SG.M sledge on(dir)
and сесть(pfv)-DISC-M-3ЕД.M нарта на(dir)
Again it sits down on the sledge.
Опять он садится на сани.
Volki (2)
vɔt, tɔrse, tɔrse ʃerʔ tɔneɡaʔ
vɔt tɔrse tɔrse ʃeru-ʔ tɔne-ɡa-ʔ
here such such affair-PL there:is(ipfv)-DISC-3PL.S
здесь such such affair-МН there:is(ipfv)-DISC-3МН.S
So, such things happen.
Вот, такие дела бывают.
Interview_tdnt (1)
ped kadʲaɡaʃ
pɔd kadʲa-ɡa-ʃ
always hunt(ipfv)-DISC-3SG.S.PST
всегда охотиться(ipfv)-DISC-3ЕД.S.ПРОШ
He was always hunting.
Он всегда охотился.