Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 2du. 105 total hits in 48 transcripts.
OtecIBeglecy (8)
no, kɔdaziʔ
no kɔda-ziʔ
well fall:asleep(pfv)-2DU.M
хорошо заснуть(pfv)-2ДВ.M
Well, sleep
Ну, спите
Svatovstvo_rad (4)
kɔdoriʔ dʲiprariʔ
kɔdo-riʔ dʲipra-riʔ
sledge-NOM.SG.2DU untie(pfv)-2DU.S/SG.OBJ
нарта-NOM.ЕД.2ДВ untie(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
Untie your sledge!
Развяжите свои сани!
XodiliVTundru (4)
udʲiʔ ɔbu, tɔʒe kareziʔ, kertʃiʔ kareziʔ dʲɔɡuʃ, ɛtɔ, puɡojziʔ
udʲiʔ ɔbu tɔʒe kare-ziʔ kere-dʲiʔ kare-ziʔ dʲɔɡu-ʃ ɛtɔ pun-ɡo-e-ziʔ
you(du) what also fish-NOM.PL.2DU self-OBL.SG.2DU fish-NOM.PL.2DU separate(pfv)-CVB so put(pfv)-DUR-PL.OBJ-2DU.NON.SG.OBJ
ты(du) что тоже рыба-NOM.МН.2ДВ сам-ОБЛ.ЕД.2ДВ рыба-NOM.МН.2ДВ separate(pfv)-КОНВ так положить(pfv)-ДУБ-МН.ОБ-2ДВ.NON.ЕД.ОБ
you, say, also the fish, put your fish separately
вы, мол, тоже рыбу, свою рыбу отдельно, это, кладите
Worms (1)
paɡeziʔ dʲikanʲiziʔ, ŋulʲ dʲikanʲiziʔ
paɡe-ziʔ dʲika-nʲi-ziʔ ŋulʲ dʲika-nʲi-ziʔ
outerwear-NOM.PL.2DU take:off(pfv)-SBJV-2DU.NON.SG.OBJ very take:off(pfv)-SBJV-2DU.NON.SG.OBJ
outerwear-NOM.МН.2ДВ take:off(pfv)-СОСЛ-2ДВ.NON.ЕД.ОБ очень take:off(pfv)-СОСЛ-2ДВ.NON.ЕД.ОБ
Take off your clothes, take them off completely.
Одежду с себя снимите, совсем снимите.
слышно др, ВН: там неправильно
ProzvishcheGus (3)
teza udʲiʔ bazitariʔ entʃelʲiʔ
teza udʲiʔ bazis-da-riʔ entʃeu-riʔ
now you(du) tell(pfv)-PTC.SML-NOM.SG.2DU person-NOM.SG.2DU
сейчас ты(du) говорить(pfv)-ПРИЧ.СИМ-NOM.ЕД.2ДВ человек-NOM.ЕД.2ДВ
the man now you spoke of
человек, о котором вы сейчас сказали
Huge fish (2)
kunʲ mudariʔ tʃike karedʲiʔ
kunʲi mo-da-riʔ tʃike kare-dʲiʔ
how PLC-FUT-2DU.S/SG.OBJ this fish-OBL.SG.2DU
как PLC-ФУТ-2ДВ.S/ЕД.ОБ этот рыба-ОБЛ.ЕД.2ДВ
What will you do with this fish?
Как вы поступите с этой рыбой?
ZolotajaRybka (1)
lataku nʲeɔn dʲɔxɔkudʲiʔ mɔtariʔ
lata-ku nʲeɔn dʲɔxa-ku-dʲiʔ mɔta-riʔ
board-DIM1 along river-DIM1-OBL.SG.2DU cut(pfv)-2DU.S/SG.OBJ
доска-DIM1 вдоль river-DIM1-ОБЛ.ЕД.2ДВ резать(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
Cross the river along the board!
По дощечке речушку перейдите!
Riding on a skin (1)
kɔdodʲiʔ tʃi mɔruʔeziʔ
kɔdo-dʲiʔ tʃi mɔrus-e-ziʔ
sledge-OBL.SG.2DU here break(pfv)-PL.OBJ-2DU.NON.SG.OBJ
нарта-ОБЛ.ЕД.2ДВ здесь break(pfv)-МН.ОБ-2ДВ.NON.ЕД.ОБ
You broke your sledges.
Вы санки свои переломали.
ДА: "переломали"; Galina Ivanovna Bolina comments in Russian in the background
Cooking meat (1)
u anʲ, dʲɔreriʔ, vɔt kasad nɔʔ dʲɔreriʔ
u anʲ dʲɔre-riʔ vɔt kasa-d nɔʔ dʲɔre-riʔ
you(sg) and talk-NOM.SG.2DU here man-OBL.SG.2SG with talk-NOM.SG.2DU
ты(sg) and talk-NOM.ЕД.2ДВ здесь мужчина-ОБЛ.ЕД.2ЕД с talk-NOM.ЕД.2ДВ
And you, speak, speak with your mate.
А ты, разговаривайте, вот с товарищем разговаривайте.
KakSvatalis_dsb (7)
i anʲ ɔbuxoɔzoriʔ, salbazoriʔ koɔriʔ
i anʲ ɔbu-xoɔ-zo-riʔ salba-zo-riʔ ko-riʔ
and and what-FOC-DESIG.SG-NOM.SG.2DU ice-DESIG.SG-NOM.SG.2DU find(pfv)-2DU.S/SG.OBJ
and and что-ФОК-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.2ДВ ice-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.2ДВ найти(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
And something else, bring the ice.
И еще что-нибудь, еще лед принесите.
лед на воду