This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: kudaxaa. 265 total hits in 123 transcripts.
KakUkrali (2)
kudaxaaj, kudaxaaj dʲeriiʃ kanʲeʔ nʲiuʔ tezaxoɔ
kudaxaa-j kudaxaa-j dʲeri-iʃ kanʲe-ʔ i-uʔ teza-xoɔ
for:a:long:time-ADJ for:a:long:time-ADJ day-TRANS leave(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR now-FOC
for:a:long:time-ПРИЛ for:a:long:time-ПРИЛ день-TRANS оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR сейчас-ФОК
Now these are days long ago.
Теперь это уже давние, давние дни.
VeshaliLjuljku (1)
no, kudaxaaj, kudaxaaj bunʲiØ ŋaʔ anʲ
no kudaxaa-j kudaxaa-j bunʲi-Ø ŋa-ʔ anʲ
well for:a:long:time-ADJ for:a:long:time-ADJ NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG and
хорошо for:a:long:time-ПРИЛ for:a:long:time-ПРИЛ НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ and
well, long ago, it is not long ago, after all
ну, давно, это ведь и не давно
Story about a bear (2)
tʃike bɛse dʲukuje kudaxaaj, kudaxaad bɛɛbiza
tʃike bɛse dʲuk-je kudaxaa-j kudaxaa-d bɛɛ-bi-za
this iron piece-PEJ for:a:long:time-ADJ for:a:long:time-DAT.SG throw(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
этот iron piece-ПЕЖ for:a:long:time-ПРИЛ for:a:long:time-ДАТ.ЕД бросать(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
He threw this piece of iron far, far away.
Этот кусище железа он далеко, далеко бросил.
Glutton (1)
ŋulʲ kudaxaan, kudaxaan malʲe dʲazaØ, kanʲeʃ
ŋulʲ kudaxaa-xon kudaxaa-xon malʲe dʲazu-Ø kanʲe-ʃ
very for:a:long:time-LOC.SG for:a:long:time-LOC.SG already go(ipfv)-3SG.S leave(pfv)-3SG.S.PST
очень for:a:long:time-ЛОК.ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД уже идти(ipfv)-3ЕД.S оставить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
But it is going already far away, far away, it escaped.
Но она уже далеко, далеко идет, ушла.
There are no shamans here! (2)
kudaxaaj, kudaxaaj ŋaʃ tazobe entʃeʔ ɛkon
kudaxaa-j kudaxaa-j ŋa-ʃ tazebe entʃeu ɛke-xon
for:a:long:time-ADJ for:a:long:time-ADJ exist(ipfv)-3SG.S.PST shaman person this-LOC.SG
for:a:long:time-ПРИЛ for:a:long:time-ПРИЛ существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ шаман человек этот-ЛОК.ЕД
there was a shaman here long ago
давным-давно был шаман здесь
Primety_tdnt (3)
kudaxaaj maʔ, kudaxaaj aɡa entʃeuʔ mambiʔ nʲimʔ
kudaxaa-j maʔ kudaxaa-j aɡa entʃeu-ʔ man-ubi-ʔ i-mʔ
for:a:long:time-ADJ indeed for:a:long:time-ADJ big person-PL say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
for:a:long:time-ПРИЛ indeed for:a:long:time-ПРИЛ большой человек-МН сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Formerly, say, for,erly old people used to say, after all.
Раньше, мол, раньше старые люди ведь говорили.
UbezhavshieOleni (1)
kasajʔ kudaxaanɔu kanʲeØ
kasa-jʔ kudaxaa-xon-ɔu kanʲe-Ø
man-NOM.SG.1SG for:a:long:time-LOC.SG-EXC1 leave(pfv)-3SG.S
мужчина-NOM.ЕД.1ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД-EXC1 оставить(pfv)-3ЕД.S
My mate left far away.
Мой товарищ далеко ушел.
сначала сказала kaja 'отстал', потом поправилась kan'i-ушел, и это больше по делу
Along the Yenissey river (2) (1)
kudaxaaj, nʲinʲʔ dʲaɡotʃ
kudaxaa-j nʲe-nʲʔ dʲaɡo-tʃ
for:a:long:time-ADJ child-PL.1SG there:is:no-3PL.S.PST
for:a:long:time-ПРИЛ ребенок-МН.1ЕД there:is:no-3МН.S.ПРОШ
Long ago, I had no children.
Давно, детей у меня не было.
Interview_rad (3)
kudaxaaj dʲiriejʔ bazitazʔ
kudaxaa-j dʲiri-a-jʔ bazis-da-zʔ
for:a:long:time-ADJ live(ipfv)-NMLZ1-NOM.SG.1SG tell(pfv)-FUT-1SG.S
for:a:long:time-ПРИЛ жить(ipfv)-NMLZ1-NOM.ЕД.1ЕД говорить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will tell about my former life.
Я о давней своей жизни расскажу.
KakZhili_rad (6)
kudaxaaj peri ɔrte
kudaxaa-j peri ɔrte
for:a:long:time-ADJ always first
for:a:long:time-ПРИЛ всегда первый
long ago first
давно в самом начале
имеется в виду, в самом начале своей жизни