Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: piri. 64 total hits in 26 transcripts.
Lakes and rivers (1)
kasaxunʲʔ tonin tʃajnʲikda piriziʔ, navernɔ
kasa-xiʔ-nʲʔ toni-xon tʃajnʲik-da piri-ziʔ navernɔ
man-DU-PL.1DU there(dir)-LOC.SG kettle-OBL.SG.3SG cook(pfv)-3DU.SG.OBJ most:likely
мужчина-ДВ-МН.1ДВ там(dir)-ЛОК.ЕД чайник-ОБЛ.ЕД.3ЕД варить(pfv)-3ДВ.ЕД.ОБ most:likely
Our mate has already, probably, boiled the kettle.
Наш товарищ там уже, наверное, чайник вскипятил.
the dual number is completely unexpected, since definitely only one person is meant-зачем-то сказал в двойственном числе товарища, но это неправильно, потому что ВН был один
Mice and Gena (2)
ɔrten ɔsada piriʃ taraØ bikon
ɔrte-xon ɔsa-da piri-ʃ tara-Ø bizu-xon
first-LOC.SG meat-OBL.SG.3SG cook(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S water-LOC.SG
первый-ЛОК.ЕД мясо-ОБЛ.ЕД.3ЕД варить(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S вода-ЛОК.ЕД
First one has to boil its meat in the water.
Сначала надо ее мясо сварить в воде.
SluchaiMedvediVolki (1)
tuʔ, tʃike, no, piriʃ ɔza oomubiØ
tuzu tʃike no piri-ʃ ɔsa oor-ubi-Ø
fat this well cook(pfv)-CVB meat eat(ipfv)-HAB-3SG.S
толстый этот хорошо варить(pfv)-КОНВ мясо есть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
He eats, well, fat, having cooked the meat.
Жир, ну, сварив мясо, он ест.
это про тунгуса парня
Mushrooms and berries in the tundra (3)
tʃiker, tʃiker tɔz piridar anʲ ŋulʲ
tʃike-r tʃike-r tɔz piri-da-r anʲ ŋulʲ
this-NOM.SG.2SG this-NOM.SG.2SG so cook(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ and very
этот-NOM.ЕД.2ЕД этот-NOM.ЕД.2ЕД так варить(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ and очень
When you just cook this, so
Его, его как сваришь, так очень
Interview_tdnt (1)
mu piridaØ peri, buuser tɔʒe peri tʃike
mo piri-da-Ø peri buuse-r tɔʒe peri tʃike
PLC cook(pfv)-FUT-3SG.S always old:man-NOM.SG.2SG also always this
PLC варить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S всегда старик-NOM.ЕД.2ЕД тоже всегда этот
She would always cook the food, the husband also always
Она всегда еду сварит, мужа тоже всегда
Three bears (1)
mu, dʲuʔ, kirba piriɡoza dʲuʔ anʲ tɔz mubiØ
mo dʲuru kirba piri-ɡo-da dʲuru anʲ tɔz mo-bi-Ø
PLC fat bread cook(pfv)-DUR-PTC.SML fat and so PLC-PRF-3SG.S
PLC толстый bread варить(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ толстый and так PLC-PRF-3ЕД.S
well, the fat, the fat used to make break, it also, well
это самое, жир, жир, на котором пекут хлеб, он тоже это самое