Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kebi. 39 total hits in 21 transcripts.
UrodlivyjMys_rad (2)
pɛ nʲeraʔ mɔturʔ, kebi
pɛ i-raʔ mɔta-r-ʔ kebi
wood NEG-2PL.S/SG.OBJ cut(pfv)-MULT-CONNEG sin
wood НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ резать(pfv)-MULT-КОННЕГ sin
don't chop the wood, that's a sin
дрова не рубите, грех
Zhena (1)
kebej, tilʲajɡuɔn, manʔ nʲiuʔ
kebi-ej tilʲajɡu-ɔn man-ʔ i-uʔ
sin-EXC2 thin-PROL.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
sin-EXC2 тонкий-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
my god, abit, she said
господи, немного, она сказала
A stone with a hole 2 (1)
kixub, kixub ɔburu, kebi
kixubi kixubi ɔburu kebi
bewitched bewitched thing sin
bewitched bewitched вещь sin
That's something bewitched, bewitched, that's a sin!
Это нечто заколдованное, заколдованное, грех!
Bear fat (1)
nʲiuʔ kebiʔ, manʔ nʲiuʔ
i-uʔ kebi-ʔ man-ʔ i-uʔ
NEG-3SG.S.CONTR be:sinful(ipfv)-CONNEG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
НЕГ-3ЕД.S.CONTR be:sinful(ipfv)-КОННЕГ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It's a sin, after all, he said.
Это же грех, он сказал.
Primety_tdnt (1)
mambiʔ nʲimʔ, kebi, manʔ nʲiuʔ
man-ubi-ʔ i-mʔ kebi man-ʔ i-uʔ
say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR sin say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR sin сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
People say, after all, that's a sin, say.
Ведь Говорят, это грех, мол.
Fishing with a minnow (1)
kebiza kare ɔbuxoa nɔʔɔriʔ navernɔ
kebi-da kare ɔbu-xoɔ nɔʔɔ-riʔ navernɔ
be:sinful(ipfv)-PTC.SML fish what-FOC grasp(pfv)-2DU.S/SG.OBJ most:likely
be:sinful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба что-ФОК схватить(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ most:likely
Probably, you have got a sinful fish.
Вы поймали какую-то греховодную рыбу, наверно.
The freak and his brother (3)
kebej, dʲɔɡdirud ɛbid, kasaza manaØ
kebi-ej dʲɔɡdiru-d ɛ-bi-d kasa-za man-Ø
sin-EXC2 strange-2SG.S be(ipfv)-PRF-2SG.S man-NOM.SG.3SG say(pfv)-3SG.S
sin-EXC2 strange-2ЕД.S быть(ipfv)-PRF-2ЕД.S мужчина-NOM.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S
My God, you are strange, his brother said.
Боже мой, странный ты, оказывается, сказал его брат.
d'ogduru-странный, опять нельзя никакую гласную вставить
Interview_tdnt (1)
kebej, kunʲ anʲ nʲinʲʔ isizuʔ pertʃuʔ
kebi-ej kunʲi anʲ nʲe-nʲʔ i-sa-zuʔ peritʃu-ʔ
sin-EXC2 how and child-PL.1SG NEG-INTER-1SG.S.CONTR help:sometimes(ipfv)-CONNEG
sin-EXC2 как and ребенок-МН.1ЕД НЕГ-ИНТЕР-1ЕД.S.CONTR help:sometimes(ipfv)-КОННЕГ
My god, I helped my children, after all.
Господи, я же помогала детям.
The Evenki man (1)
ɔu, tʃiker, manʔ nʲiuʔ kebiza ɔburu
ɔu tʃike-r man-ʔ i-uʔ kebi-da ɔburu
EXC1 this-NOM.SG.2SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR be:sinful(ipfv)-PTC.SML thing
EXC1 этот-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR be:sinful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь
Oh, this is, he said, a sinful thing.
О, это, он сказал, грешная вещь.
неразборчиво
The one legged woman (1)
kutujxin, kebej, tinʲʔ nadʔ anʲ ʃee mɔruteza
kutuj-xin kebi-ej te-nʲʔ nadu-ʔ anʲ ʃee mɔrus-ta-e-za
some-LOC.PL sin-EXC2 reindeer-PL.1SG antler-PL and who break(pfv)-CAUS4-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
some-ЛОК.МН sin-EXC2 олень-МН.1ЕД antler-МН and кто break(pfv)-CAUS4-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
Suddenly, my god, who broke antlers of my reindeer?
Вдруг, господи, кто у моих оленей рога сломал?
т.е. это один из братьев удивляется