Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kak. 24 total hits in 21 transcripts.
How to conserve the cloudberries (2)
tʃiker kak raz latrizaØ
tʃike-r *kak raz latri-da-Ø
this-NOM.SG.2SG *** time become:soft(pfv)-FUT-3SG.S
этот-NOM.ЕД.2ЕД *** время become:soft(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
it will exactly become soft
это у тебя как раз обмякнет
сначала она твердоватая, а когда постоит, становится мягкая
SluchaiMedvediVolki (1)
no, kak tinaʔ, tinaʔ ŋɔdenaʔ
no kak te-naʔ te-naʔ ŋɔda-e-naʔ
well as reindeer-PL.1PL reindeer-PL.1PL collect(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
хорошо as олень-МН.1МН олень-МН.1МН collect(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
Well, when we gathered the reindeer
Ну, как оленей собрали
Elizaveta saw a ghost (1)
no kak, rosa bazaan madʲ ...
no kak rosa baza-ɔn man-ʃ *...
well as Russian language-PROL.SG say(pfv)-CVB ***
хорошо as русский язык-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-КОНВ ***
Well, say it in Russian, a cousin, she was my cousin.
Ну как, по русски сказать-двоюродная сестренка, сестра мне была двоюродная.
OZhizni_rad (2)
kak rɔsijaiʃ kanʲeexazda tʃi, tʃikon tʃi
kak rɔsija-iʃ kanʲe-a-xoz-da tʃi tʃike-xon tʃi
as Russia-TRANS leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG here this-LOC.SG here
as Russia-TRANS оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД здесь этот-ЛОК.ЕД здесь
Since it became Russia, then
Как Россией стало вот, тогда вот
SmeshnojSluchaj (1)
no kak, tɛxɛ kiuznoju nɛk dʲerixon
no kak tɛxɛ kiuze-no-ju nɛk dʲeri-xon
well as there(loc) morninɡ-ADV-RESTR.ADJ other day-LOC.SG
хорошо as там(loc) morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ другой день-ЛОК.ЕД
well, in the morning the next day
ну как, утром на другой день
Memoirs (1)
u anʲ nɔniduʔ kak, ɔnɛj bazaan dʲɔriŋad
u anʲ nɔnduʔ kak ɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-d
you(sg) and they.LOC as Enets language-PROL.SG talk(ipfv)-2SG.S
ты(sg) and they.ЛОК as Enets язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-2ЕД.S
And you with them how, do you speak Enets?
А ты с ними как, по-энецки говоришь?
Razgovor_RybalkaNizovjja (1)
kare, tonin uʒe muuʃ kanʲeʔ nʲiuʔ, zalʲiv, kak pɔrusski
kare toni-xon uʒe mo-iʃ kanʲe-ʔ i-uʔ *zalʲiv kak *pɔrusski
fish there(dir)-LOC.SG already PLC-TRANS leave(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR *** as ***
рыба там(dir)-ЛОК.ЕД уже PLC-TRANS оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR *** as ***
the fish, there it already becomes, well, a gulf in Russian
рыба, там ведь уже это самое становится, залив по-русски
zalʲiv, kak pɔrusski is in Russian-zalʲiv, kak pɔrusski по-русски
Interview (2) (1)
dʲaranɛ, a ɔbu anʲ ɛtɔ, ɔbu tʃike vɔt, kak
dʲaranɛ a ɔbu anʲ ɛtɔ ɔbu tʃike vɔt kak
Djarane and what and so what this here as
Djarane and что and так что этот здесь as
Djarane, and what's this, what's this, how?
Дяранэ- а что это, что это вот, как?
Djoa (2) (1)
no, kasa nʲeza kak s ribalki pridʲɔt, tʃirii unesʲɔt tuda
no kasa nʲe-za kak *s *ribalki *p-ru-u-ʃ-a-t tʃirii *unesʲ-a-t tudu
well man child-NOM.SG.3SG as *** *** ***-INCH-INC1-CVB-NMLZ1-OBL.PL.2SG caviar ***-NMLZ1-OBL.PL.2SG recognize(pfv)
хорошо мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД as *** *** ***-ИНХ-INC1-КОНВ-NMLZ1-ОБЛ.МН.2ЕД caviar ***-NMLZ1-ОБЛ.МН.2ЕД recognize(pfv)
Well, if his son comes from fishing, he carries caviar there
Ну, его сын как с рыбалки придет, икру унесет туда
kak s ribalki pridʲɔt ... unesʲɔt tuda is in Russian-kak s ribalki pridʲɔt ... unesʲɔt tuda по-русски
PojmalLosja (1)
mɔdiʔɛza, kak, ɔbud nɛzi ɛzkodaØ, dʲirij dʲeri ŋaʔ nʲiuʔ, ɔziØ sɔjzaan
mɔdis-za kak ɔbu-d nɛzi ɛ-dkoda-Ø dʲiri-j dʲeri ŋa-ʔ i-uʔ ɔzi-Ø sɔjza-ɔn
see(pfv)-3SG.SG.OBJ as what-OBL.SG.2SG calf be(ipfv)-HYP-3SG.S moon-ADJ day exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR be:visible(ipfv)-3SG.S good-PROL.SG
видеть(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ as что-ОБЛ.ЕД.2ЕД теленок быть(ipfv)-HYP-3ЕД.S луна-ПРИЛ день существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR be:visible(ipfv)-3ЕД.S хороший-ПРОЛ.ЕД
She saw, what calf could it be, there's moonlight, it's seen well.
Она увидела, какой это теленок, ведь лунный свет, хорошо видно.