Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: maxa. 62 total hits in 36 transcripts.
The mouse and the reindeer (1)
modʲxoɔ, ɡɔvɔrit, maxa niʔ
modʲ-xoɔ ɡɔvɔrit maxa niʔ
I-FOC say back to
I-ФОК сказать назад к
as for me, it said, onto the back
я-то, говорит, на спину
The old man and the living pike (1)
maxada mu, bɛkoda nʲeɔn
maxa-da mo bɛko-da nʲeɔn
back-OBL.SG.3SG PLC neck-OBL.SG.3SG along
назад-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC neck-ОБЛ.ЕД.3ЕД вдоль
its back, along its neck
спина его, через шею
The black duck (1)
maxada niʔ, maxada niʔ ɔnɛj dʲa nʲiʔ pɔlzeda ŋaʔu adezʔ
maxa-da niʔ maxa-da niʔ ɔnɛj dʲa nʲiʔ pɔlzer-da ŋaʔu adu-e-zʔ
back-OBL.SG.3SG to back-OBL.SG.3SG to Enets place on(dir) be:black(ipfv)-PTC.SML duck sit:down(pfv)-M-3SG.M
назад-ОБЛ.ЕД.3ЕД к назад-ОБЛ.ЕД.3ЕД к Enets место на(dir) be:black(ipfv)-ПРИЧ.СИМ duck сесть(pfv)-M-3ЕД.M
Behind him a black duck sat down onto the ground.
Позади него на землю села черная утка.
OnEj d'a-имеется в виду тундровская / нетронутая земля
Ghost (2) (1)
tɔz seŋileb anʲ maxanoju, ɛz bineʔ sɛren, tɔr maxanoju seŋileb anʲ
tɔz seŋir-ru-e-jʔ anʲ maxa-no-ju ɛze bine-ʔ sɛru-e-n tɔr maxa-no-ju seŋir-ru-e-jʔ anʲ
so look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and back-ADV-RESTR.ADJ up rope-PL tie:up(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ so back-ADV-RESTR.ADJ look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and
так смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M and назад-ADV-RESTR.ПРИЛ вверх веревка-МН tie:up(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ так назад-ADV-RESTR.ПРИЛ смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M and
So I looked right, tied up the reins, so I looked right.
Как посмотрел опять направо, вожжи завязал, так посмотрел направо.
неразборчиво
KukushkaLjdina_ips (1)
maxane kexoz ŋob dʲɔreda dʲɔriŋaØ
maxa-ne kiu-xoz ŋob dʲɔre-da dʲɔrir-Ø
back-LOC.ADJ side-ABL.SG likewise talk-OBL.SG.3SG talk(ipfv)-3SG.S
назад-ЛОК.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД likewise talk-ОБЛ.ЕД.3ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S
A speech can be heard at his back.
Сзади один разговор слушен.
т.е. со стороны спины кто-то разговаривает
XodiliVTundru (1)
no, nɛɛraxa ŋaʔ nʲimʔ, maxaza
no nɛɛ-raxa ŋa-ʔ i-mʔ maxa-za
well needle-COMP2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR back-NOM.SG.3SG
хорошо needle-COMP2 существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR назад-NOM.ЕД.3ЕД
well, its back, they are like needles
ну, у него спина ведь как иголки
Mice and Gena (1)
tʃike maxada nʲin ɔsakuza mɔtadez
tʃike maxa-da nʲe-xon ɔsa-ku-za mɔta-da-e-z
this back-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG meat-DIM1-NOM.PL.3SG cut(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ
этот назад-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД мясо-DIM1-NOM.МН.3ЕД резать(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ
You will cut its meat on its back.
Это мясо на его спине порежешь.
A clever dog (2)
maxada niz tʃik kirba sɛkraza
maxa-da niz tʃike kirba sɛkru-za
back-OBL.SG.3SG from this bread bite(pfv)-3SG.SG.OBJ
назад-ОБЛ.ЕД.3ЕД от этот bread кусать(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
It bit this bread from the back.
Сзади этот хлеб откусила.
KakDoytiDoOzera (1)
aɡa to maxane ke baruɔnda kantad
aɡa to maxa-ne kiu bar-ɔn-da kanʲe-da-d
big lake back-LOC.ADJ side border-PROL.SG-OBL.SG.3SG leave(pfv)-FUT-2SG.S
большой озеро назад-ЛОК.ПРИЛ сторона border-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
You go at the right side of the big lake along the shore.
С правой стороны большого озера по берегу пойдешь.
Volki (2)
tɔz maxane kexon kanʲezʔ anʲ, ɔɔ
tɔz maxa-ne kiu-xon kanʲe-zʔ anʲ ɔɔ
so back-LOC.ADJ side-LOC.SG leave(pfv)-1SG.S and oho
так назад-ЛОК.ПРИЛ сторона-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-1ЕД.S and oho
So I went along the right side, oh!
Как я пошел по правой стороне, ох!