Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kɔj. 49 total hits in 15 transcripts.
My wedding (2)
nʲeʔ, nʲinʲʔ dʲaɡobuʔuj tʃumrabɔtnʲitsaxan dʲazumubizʔ kɔj nʲin
nʲe-ʔ nʲe-nʲʔ dʲaɡo-buʔuj tʃumrabɔtnʲitsa-xon dʲazu-r-ubi-zʔ kɔj nʲe-xon
child-PL child-PL.1SG there:is:no-CVB.SML tent:housewife-LOC.SG go(ipfv)-MULT-HAB-1SG.S hill:ridge surface-LOC.SG
ребенок-МН ребенок-МН.1ЕД there:is:no-КОНВ.СИМ tent:housewife-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1ЕД.S hill:ridge поверхность-ЛОК.ЕД
When I had no children, I wnet along tundra as a tent housewife.
Когда у меня не было детей, я ездила по тундре чумработницей.
Interview, part 1 (2)
tɔz tʃikoz vɔt ɔnaxon kɔj nʲin, pɔsʲɔlkaxan
tɔz tʃike-xoz vɔt ɔnaxan kɔj nʲe-xon pɔsʲɔlka-xon
so this-ABL.SG here especially hill:ridge surface-LOC.SG village-LOC.SG
так этот-АБЛ.ЕД здесь especially hill:ridge поверхность-ЛОК.ЕД village-ЛОК.ЕД
then, especially in tundra, in a village
затем, особенно в тундре, в поселке
Svatovstvo_rad (2)
tɔz ʃuzib aɡa kɔj nʲiʔ tɔdezʔ anʲ
tɔz ʃuzibe aɡa kɔj nʲiʔ tɔda-e-zʔ anʲ
so giant big hill:ridge on(dir) climb(pfv)-M-3PL.M and
так великан большой hill:ridge на(dir) climb(pfv)-M-3МН.M and
So they climbed onto a high hill.
Как они на высокую гряду поднялись.
Interview (3)
kɔj nʲin isibamʔ dʲiriʔ, vɔt u anʲ modʲnaʔ
kɔj nʲe-xon i-sa-bamʔ dʲiri-ʔ vɔt u anʲ modʲinaʔ
hill:ridge surface-LOC.SG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR live(ipfv)-CONNEG here you(sg) and we
hill:ridge поверхность-ЛОК.ЕД НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR жить(ipfv)-КОННЕГ здесь ты(sg) and we
We lived in tundra, after all, and you us
Мы ведь в тундре жили, вот ты нас
Primety_tdnt (1)
vɔt mabut entʃeunaʔ kɔj nʲin dʲiribuʔujzuʔ kertuʔ isimʔ tɛneʔ
vɔt man-buʔ-d entʃeu-naʔ kɔj nʲe-xon dʲiri-buʔuj-zuʔ kere-duʔ i-sa-mʔ tɛne-ʔ
here say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG person-PL.1PL hill:ridge surface-LOC.SG live(ipfv)-CVB.SML-NOM.SG.3PL self-OBL.SG.3PL NEG-INTER-3PL.S.CONTR know(ipfv)-CONNEG
здесь сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД человек-МН.1МН hill:ridge поверхность-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3МН сам-ОБЛ.ЕД.3МН НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR know(ipfv)-КОННЕГ
So when our people lived in tundra, they knew themselves, after all.
Вот когда наши люди жили в тундре, они ведь сами знали.