Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kere. 382 total hits in 128 transcripts.
Hare's way (3)
kertuʔ dʲɔzuŋaʔ, kertuʔ
kere-duʔ dʲazu-r-ʔ kere-duʔ
self-OBL.SG.3PL go(ipfv)-MULT-3PL.S self-OBL.SG.3PL
сам-ОБЛ.ЕД.3МН идти(ipfv)-MULT-3МН.S сам-ОБЛ.ЕД.3МН
they go about themselves
сами они ходят, сами
Repairing the fishing nets (8)
kerenʲʔ pɔnʲiŋau, kerenʲʔ
kere-nʲʔ pɔnʲir-a kere-nʲʔ
self-OBL.SG.1SG do(ipfv)-1SG.SG.OBJ self-OBL.SG.1SG
сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД делать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД
I use it myself, myself
сам ее использую, сам
KakShitUntajki_II_2 (2)
kerenʲʔ
kere-nʲʔ
self-OBL.SG.1SG
сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД
myself
я сама
Hare snares (3)
kerta kalʲatadezʔ, kerta sixudaØ
kere-da kalʲata-da-e-zʔ kere-da sixu-da-Ø
self-OBL.SG.3SG calm:down(pfv)-FUT-M-3SG.M self-OBL.SG.3SG strangle(pfv)-FUT-3SG.S
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД calm:down(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД strangle(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
it would calm down itself, it would suffocate itself
он сам утихнет, сам задохнется
Fish and chitchat (3) (2)
kerta, kerta tozaØ tʃetaʔ
kere-da kere-da to-da-Ø tʃetaʔ
self-OBL.SG.3SG self-OBL.SG.3SG come(pfv)-FUT-3SG.S tomorrow
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S завтра
Himself, he will come himself tomorrow.
Он сам, сам завтра придет.
Svatovstvo_rad (7)
kertuʔ, kertuʔ izaaxan ŋaʔ
kere-duʔ kere-duʔ izeej-xon ŋa-ʔ
self-OBL.SG.3PL self-OBL.SG.3PL camp:place-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S
сам-ОБЛ.ЕД.3МН сам-ОБЛ.ЕД.3МН camp:place-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3МН.S
They are in their camp place.
Они на своем стойбище.
смысл такой, что это родовое стойбище этих людей
A contemporary chat (3) (1)
keret, keret bazaan dʲɔxarad, keret baza dʲɔxarad
kere-d kere-d baza-ɔn dʲɔxara-d kere-d baza dʲɔxara-d
self-OBL.SG.2SG self-OBL.SG.2SG language-PROL.SG not:know(ipfv)-2SG.S self-OBL.SG.2SG language not:know(ipfv)-2SG.S
сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД язык-ПРОЛ.ЕД не:знать(ipfv)-2ЕД.S сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД язык не:знать(ipfv)-2ЕД.S
You don't know your own language!
Свой язык не знаешь, свой язык не знаешь!
My Tundra wish (2)
mu, keret, keret, keret manʔ, jeslʲi bunkijʔ bɔɔ
mo kere-d kere-d kere-d man-ʔ jeslʲi buniki-jʔ bɔa
PLC self-OBL.SG.2SG self-OBL.SG.2SG self-OBL.SG.2SG say(pfv)-2SG.S.IMP if dog-NOM.SG.1SG bad
PLC сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-2ЕД.S.ИМП if собака-NOM.ЕД.1ЕД плохой
well, say it yourself, yourself, if my dog is bad
это самое, сам, сам скажи, если собака у меня плохая
Little dog (1)
modʲxoɔ kerenʲʔ, kerenʲʔ sɛŋabuʃ jet
modʲ-xoɔ kere-nʲʔ kere-nʲʔ sɛr-buʃ jet
I-FOC self-OBL.SG.1SG self-OBL.SG.1SG feel:sorry:for(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST and:so
I-ФОК сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД feel:sorry:for(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ and:so
Me myself, myself I felt sorry for it.
Я-то сам, сам жалел его.
The migration of reindeer (3)
nenaɡoxon kertuʔ, kutujzuʔ kertuʔ toubiʔ
nenaɡ-xon kere-duʔ kutuj-zuʔ kere-duʔ to-ubi-ʔ
mosquito-LOC.SG self-OBL.SG.3PL some-NOM.PL.3PL self-OBL.SG.3PL come(pfv)-HAB-3PL.S
mosquito-ЛОК.ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3МН some-NOM.МН.3МН сам-ОБЛ.ЕД.3МН прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S
at the time of the mosquitos themselves, some of them come themselves
во время комара они сами, некоторые из них приходят