This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: maxa. 62 total hits in 36 transcripts.
OSnax (1)
lɔkri tɔr maxanoju seŋilejʔ anʲ, mu
lɔkuri tɔr maxa-no-ju seŋir-ru-e-jʔ anʲ mo
suddenly so back-ADV-RESTR.ADJ look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and PLC
suddenly так назад-ADV-RESTR.ПРИЛ смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M and PLC
I suddenly looked back, well
Я резко назад как посмотрел, это самое
Sandy island (1)
maxane kexoz biz baruɔn toubiʔ parɔxɔdʔ
maxa-ne kiu-xoz bizu bar-ɔn to-ubi-ʔ parɔxɔd-ʔ
back-LOC.ADJ side-ABL.SG water border-PROL.SG come(pfv)-HAB-3PL.S steamer-PL
назад-ЛОК.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД вода border-ПРОЛ.ЕД прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S steamer-МН
steamers go along the right side
пароходы проходят по правому берегу
Moving camps in the past (1)
maxanʲʔ nin anʲ manʔ nʲiuʔ, mu
maxa-nʲʔ nin anʲ man-ʔ i-uʔ mo
back-OBL.SG.1SG in and say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR PLC
назад-ОБЛ.ЕД.1ЕД в and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR PLC
behind my back, he said
у меня за спиной, он говорит
An Enets and a Russian (2) (1)
maxanuku pɔnʲiŋaza ilʲi pizeɡoɔza, rosajul manaØ, mu
maxa-nuku pɔnʲir-za ilʲi pize-ɡo-za rosa-ju-r man-Ø mo
back-DIR do(ipfv)-3SG.SG.OBJ or frighten(pfv)-DUR-3SG.SG.OBJ Russian-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S PLC
назад-DIR делать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ or frighten(pfv)-ДУБ-3ЕД.ЕД.ОБ русский-RESTR.ПРИЛ-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S PLC
convinces or frightens, th Russian says, well
убеждает или пугает, русский говорит, это самое
Wild reindeer (1)
talnax tɔlʲnukun ed anʲ maxanoju anʲ pɔʃteɡoɔzuʔ
talnax tɔlʲ-nuku-xon ed anʲ maxa-no-ju anʲ pɔʃte-ɡo-zuʔ
Talnakh near-DIR-LOC.SG so and back-ADV-RESTR.ADJ and encircle(pfv)-DUR-3PL.SG.OBJ
Talnakh near-DIR-ЛОК.ЕД так and назад-ADV-RESTR.ПРИЛ and encircle(pfv)-ДУБ-3МН.ЕД.ОБ
They go back near Talnakh.
Вблизи Талнаха они обратно возвращаются.
Svatovstvo_rad (1)
tɔz, modʲxoa maxa niʔ nʲezʔ ŋaʔ, pelunʲid
tɔz modʲ-xoɔ maxa niʔ i-zʔ ŋa-ʔ per-ru-nʲi-d
so I-FOC back to NEG-1SG.S exist(ipfv)-CONNEG look:for(ipfv)-INCH-SBJV-2SG.S
так I-ФОК назад к НЕГ-1ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ look:for(ipfv)-ИНХ-СОСЛ-2ЕД.S
Of course, I will not be against, look for!
Конечно, я не буду против, поищи!