This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: kuna. 223 total hits in 100 transcripts.
Interview, part 2 (3)
kuniz koazutʃ
kuna-xoz ko-zutʃ
where/when-ABL.SG find(pfv)-1SG.S.PST
где/когда-АБЛ.ЕД найти(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
where from would I know?
откуда я знала?
The freak and his brother (3)
pɛdizuʔ kuna
pɛda-zuʔ kuna
kamus-NOM.PL.3PL where/when
kamus-NOM.МН.3МН где/когда
Where are their kamuses?
Где их камуса?
kunaa-долго так можно в диалоге, типа как обращение тоже
VolkiVTundre (3)
a pejizaxan kuniz, kuniz mɔditar tam
a peji-da-xon kuna-xoz kuna-xoz mɔdis-da-r tam
and be:dark(ipfv)-PTC.SML-LOC.SG where/when-ABL.SG where/when-ABL.SG see(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ maybe
and be:dark(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ЛОК.ЕД где/когда-АБЛ.ЕД где/когда-АБЛ.ЕД видеть(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ может:быть
and in the dark how, how would you see there
а в темноте как, как увидишь там
XodiliVTundru (2)
a nɔ sirada kuna, kuna ubirajɡozaza
a nɔ sira-da kuna kuna ubirajr-ɡo-da-za
and but snow-OBL.SG.3SG where/when where/when remove(pfv)-DUR-FUT-3SG.SG.OBJ
and но snow-ОБЛ.ЕД.3ЕД где/когда где/когда remove(pfv)-ДУБ-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
But when will he romove the snow!
А, но когда он будет убирать снег!
Little dog (1)
bu anʲ kunaxaru, kunaxaru nʲeu sɛrabirɔubiʔ
bu anʲ kuna-xuru kuna-xuru i-a sɛru-bi-r-r-a-u-jʔ
s/he and where/when-EVEN where/when-EVEN NEG-1SG.SG.OBJ tie:up(pfv)-PRF-NOM.SG.2SG-MULT-NMLZ1-INC1-1DU.S/SG.OBJ
s/he and где/когда-EVEN где/когда-EVEN НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ tie:up(pfv)-PRF-NOM.ЕД.2ЕД-MULT-NMLZ1-INC1-1ДВ.S/ЕД.ОБ
And I never tied it up.
А его никогда не привязывал.
в смысле, эту собачку; the structure of sɛrabirɔubiʔ is unclear: sEr(u) is 'tie uo',-ubi-q is HAB-CONNEG, but it is unclear what is in the middle.
My forefather and his bear cubs (2)
bɔɡulʲa, kunin, kunin bɔɡulʲa, manʔ nʲezuʔ
bɔɡulʲa kuna-xon kuna-xon bɔɡulʲa man-ʔ i-zuʔ
bear where/when-LOC.SG where/when-LOC.SG bear say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
bear где/когда-ЛОК.ЕД где/когда-ЛОК.ЕД bear сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
A bear, where, where, a bear, I say
Медведь, где, где медведь, я говорю
PojmalLosja (5)
nɔ kuna lɔʃ, lɔʃ ɔza, kuna oodʲaʔ
nɔ kuna lɔʃ lɔʃ ɔsa kuna oor-sa-ʔ
but where/when elk elk meat where/when eat(ipfv)-INTER-3PL.S
но где/когда elk elk мясо где/когда есть(ipfv)-ИНТЕР-3МН.S
But when did people eat an elk, elks' meat?
Но когда мясо лося, когда ели?
Interview, part 1 (7)
dʲaɡØ, kunaxaru, no, aruuaxazda kunaxaru dʲazurujza dʲaɡoØ
dʲaɡo-Ø kuna-xuru no aruu-a-xoz-da kuna-xuru dʲazu-r-j-za dʲaɡo-Ø
there:is:no-3SG.S where/when-EVEN well grow:up(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG where/when-EVEN go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
there:is:no-3ЕД.S где/когда-EVEN хорошо вырасти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД где/когда-EVEN идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
No, since she grew up, she never came.
Нет, с тех пор как она выросла, она никогда не ездила.
KakShitUntajki_I_1 (1)
kunin kadasaa tʃike
kuna-xon kada-sa-a tʃike
where/when-LOC.SG take:away(pfv)-INTER-1SG.SG.OBJ this
где/когда-ЛОК.ЕД унести(pfv)-ИНТЕР-1ЕД.ЕД.ОБ этот
Where did I place it?
Куда я ее подевала?
НК потеряла иголку
NaxodiliGnezdo (1)
kuniz koɔzuʔ anʲ
kuna-xoz ko-zuʔ anʲ
where/when-ABL.SG find(pfv)-3PL.SG.OBJ and
где/когда-АБЛ.ЕД найти(pfv)-3МН.ЕД.ОБ and
where from know?
откуда знают?