Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ezuzu. 74 total hits in 36 transcripts.
KakUkrali (2)
axa, ezzuza toɔØ
aa ezuzu-da to-Ø
yeah ride(ipfv)-PTC.SML come(pfv)-3SG.S
yeah ехать:верхом(ipfv)-ПРИЧ.СИМ прийти(pfv)-3ЕД.S
Yeah, one came by reindeer.
Ага, на оленях приехали.
KakPerevoziliDetej (1)
lʲitʃuda min ezzudaØ
lʲitʃu-da miʔ-xon ezuzu-da-Ø
cradle-OBL.SG.3SG into-LOC.SG ride(ipfv)-FUT-3SG.S
cradle-ОБЛ.ЕД.3ЕД внутрь-ЛОК.ЕД ехать:верхом(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
it will ride in its cradle
в люльке он будет ехать
An Enets and a Russian (2) (4)
ezuzuʃ kanʲeʃ mɔʒnɔ
ezuzu-ʃ kanʲe-ʃ *mɔʒ-n-a
leave:riding(pfv)-CVB leave(pfv)-CVB ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1
leave:riding(pfv)-КОНВ оставить(pfv)-КОНВ ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1
One can go riding.
Поехать можно.
KakZhili_rad (2)
ezzuʃ ʃiznaʔ kadaØ
ezuzu-ʃ ʃiznaʔ kada-Ø
ride(ipfv)-CVB we.ACC take:away(pfv)-3SG.S
ехать:верхом(ipfv)-КОНВ we.АКК унести(pfv)-3ЕД.S
He took us by reindeer.
Он повез нас на оленях.
то есть на оленях
The two mates (2) (2)
ezuzuʃ mɔtaza tʃik
ezuzu-ʃ mɔta-za tʃike
leave:riding(pfv)-CVB cut(pfv)-3SG.SG.OBJ this
leave:riding(pfv)-КОНВ резать(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ этот
he crossed it on a sledge
на упряжке он проехал это
OSnax (4)
ezzudʲ dʲazazʔ anʲ
ezuzu-r-ʃ dʲazu-zʔ anʲ
ride(ipfv)-MULT-CVB go(ipfv)-1SG.S and
ехать:верхом(ipfv)-MULT-КОНВ идти(ipfv)-1ЕД.S and
And I go by reindeer.
И я на оленях еду.
Svadba (1)
ɔbuxoɔ ezuzuza toɔØ
ɔbu-xoɔ ezuzu-da to-Ø
what-FOC ride(ipfv)-PTC.SML come(pfv)-3SG.S
что-ФОК ехать:верхом(ipfv)-ПРИЧ.СИМ прийти(pfv)-3ЕД.S
Someome came by reindeer.
Кто-то приехал на оленях.
Ghost (2)
tʃalʲir ezuzezʔ kiuznoju
tʃalʲi-r ezuzu-e-zʔ kiuze-no-ju
Chali-NOM.SG.2SG leave:riding(pfv)-M-3SG.M morninɡ-ADV-RESTR.ADJ
Chali-NOM.ЕД.2ЕД leave:riding(pfv)-M-3ЕД.M morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ
Chali left in the morning.
Чали выехал утром.
Tale about sons-in-law (1)
ezzuŋaØ, poɡudʲ poɡumubiØ
ezuzu-r-Ø poɡa-r-ʃ poɡa-r-ubi-Ø
ride(ipfv)-MULT-3SG.S fishing:net-MULT-CVB fall:into:fishing:net(pfv)-MULT-HAB-3SG.S
ехать:верхом(ipfv)-MULT-3ЕД.S fishing:net-MULT-КОНВ fall:into:fishing:net(pfv)-MULT-ХАБ-3ЕД.S
rides, checks the nets
ездит, сети проверяет
Interview, part 2 (1)
ɛu ezzuʃ toumubiatʃ
ɛu ezuzu-ʃ tour-ubi-atʃ
here(dir) ride(ipfv)-CVB come:close(ipfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ.PST
здесь(dir) ехать:верхом(ipfv)-КОНВ come:close(ipfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we used to come here by reindeer
мы доезжали сюда на оленях