This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: foc. 17 total hits in 15 transcripts.
ProisxozhdenieIdoly (1)
tʃike buxoɔda kudaxaan uʒe mu, tʃike toxon mu
tʃike buxoɔda kudaxaa-xon uʒe mo tʃike to-xon mo
this s/he.FOC for:a:long:time-LOC.SG already PLC this lake-LOC.SG PLC
этот s/he.ФОК for:a:long:time-ЛОК.ЕД уже PLC этот озеро-ЛОК.ЕД PLC
As for him, he long ago at that lake, well
Он-то давно уже, на этом озере это самое
A poor man uses dogs (1)
buxoɔda teraɡ entʃeʔ ŋaʔ nʲiuʔ, kasaza anʲ
buxoɔda teraɡu entʃeu ŋa-ʔ i-uʔ kasa-za anʲ
s/he.FOC rich person exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR man-NOM.SG.3SG and
s/he.ФОК богатый человек существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR мужчина-NOM.ЕД.3ЕД and
As for him, he is a rich man, and his mate
Он-то ведь богатый человек, а его товарищ
The freak and his brother (1)
buxoɔda ɔnɛj sɛzajʔ ŋaʔ nʲimʔ, pɛ sɛzajʔ
buxoɔda ɔnɛj sɛzaj-ʔ ŋa-ʔ i-mʔ pɛ sɛzaj-ʔ
s/he.FOC Enets idol-PL exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR wood idol-PL
s/he.ФОК Enets идол-МН существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR wood идол-МН
As for him, he has true idols, wooden idols.
У него-то ведь настоящие идолы, деревянные идолы.
SluchaiMedvediVolki (1)
axa, buxoɔda tɛxɛ ɔʃa pɔɡon dʲirieØ ...
aa buxoɔda tɛxɛ ɔʃa pɔu-xon dʲiri-Ø ..
yeah s/he.FOC there(loc) Evenki middle-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S *
yeah s/he.ФОК там(loc) Evenki середина-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S *
Yeah, and he lives among Evenkis, after all.
Ага, а он-то среди тунгусов живет.
unclear in the end- в конце неясно
A man and the one-legged woman (1)
buxoɔda madʲ ɔbu nɛzonʲʔ mutʃuu tɔn
buxoɔda man-ʃ ɔbu nɛ-zo-nʲʔ mu-tʃu-a tɔn
s/he.FOC say(pfv)-CVB what woman-DESIG.SG-OBL.SG.1SG take(pfv)-DEB-1SG.SG.OBJ now
s/he.ФОК сказать(pfv)-КОНВ что женщина-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД взять(pfv)-DEB-1ЕД.ЕД.ОБ сейчас
As for him, say: I would take her as a wife.
Он-то, мол: Возьму ее в жены.