This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pfv. 10586 total hits in 326 transcripts.
KakUkrali (67)
dʲisijʔ mabuneda kanʲʔ, modʲ kantazʔ, ibuta manʔ, iz kanʲʔ, nʲezʔ kant
dʲisi-jʔ man-buʔ-da kanʲe-ʔ modʲ kanʲe-da-zʔ i-buʔ-da man-ʔ i-z kanʲe-ʔ i-zʔ kanʲe-d
grandfather-NOM.SG.1SG say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG leave(pfv)-2SG.S.IMP 1SG leave(pfv)-FUT-1SG.S NEG-CVB.COND-OBL.SG.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-2SG.IMP leave(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG
дед-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП 1ЕД оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S НЕГ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-2ЕД.ИМП оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
If my grandfather says, go, I will go, if not, he says, don't, I will not go.
Если дедушка скажет, иди, я пойду, если не, скажет, не иди, я не пойду.
KakRansheZhili_au (42)
kɔbuxodaɡoʃ pɛʔ nʲezauʔ, pɔʃteɡoʃ
kɔbuxor-da-ɡo-ʃ pɛ-ʔ i-zauʔ pɔʃte-ɡo-ʃ
turn(pfv)-CAUS1-DUR-CVB start(pfv)-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR encircle(pfv)-DUR-CVB
turn(pfv)-CAUS1-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR encircle(pfv)-ДУБ-КОНВ
started turning, after all
ведь начал поворачивать, крутить
An Enets and a Russian (3) (110)
pɔʃidʲ pɛɛza manaØ
pɔʃi-r-ʃ pɛ-za man-Ø
encircle(pfv)-MULT-CVB start(pfv)-3SG.SG.OBJ say(pfv)-3SG.S
encircle(pfv)-MULT-КОНВ начать(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-3ЕД.S
he sterted moving aroun him, say
он начал крутиться вокруг него, мол
в смысле, разговаривать с ним, лапшу на уши вешать
Two women (53)
tekutʃada, tekutʃada pɔzaraØ
te-kutʃa-da te-kutʃa-da pɔzaru-Ø
hide(pfv)-DIM2-OBL.SG.3SG hide(pfv)-DIM2-OBL.SG.3SG harness(pfv)-3SG.S
прятать(pfv)-DIM2-ОБЛ.ЕД.3ЕД прятать(pfv)-DIM2-ОБЛ.ЕД.3ЕД harness(pfv)-3ЕД.S
She harnessed her reindeer.
Она запрягла своего олешка.
Zhena (45)
tariɡaz, tariɡaz manʔ nʲiuʔ
tari-r-xaz tari-r-xaz man-ʔ i-uʔ
steal(pfv)-MULT-AG.NMLZ steal(pfv)-MULT-AG.NMLZ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
украсть(pfv)-MULT-AG.НМЛЗ украсть(pfv)-MULT-AG.НМЛЗ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
a thief, a thief, she said
вор, вор, она сказала
The mouse and the reindeer (15)
kantazʔ, kantazʔ, kantazʔ
kanʲe-da-zʔ kanʲe-da-zʔ kanʲe-da-zʔ
leave(pfv)-FUT-1SG.S leave(pfv)-FUT-1SG.S leave(pfv)-FUT-1SG.S
оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will go, I will go, I will go
Я пойду, я пойду, я пойду
Repairing the fishing nets (93)
bɛrtaz, manʔ nʲiuʔ, bɛrtaz
bɛrta-z man-ʔ i-uʔ bɛrta-z
throw(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR throw(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP
бросать(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR бросать(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП
Throw it away, he said, throw it away.
Брось ее, он сказал, брось ее.
сетку брось
An Enets and a Russian (2) (83)
dʲazuʃ bunʲijʔ tozʔ, manaØ, ezuzuʃ tozʔ nʲebimʔ
dʲazu-ʃ bunʲi-jʔ to-d man-Ø ezuzu-ʃ to-d i-bimʔ
go(ipfv)-CVB NEG.EMPH-1DU.S/SG.OBJ come(pfv)-FUT.CONNEG say(pfv)-3SG.S leave:riding(pfv)-CVB come(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR
идти(ipfv)-КОНВ НЕГ.ЭМФ-1ДВ.S/ЕД.ОБ прийти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ сказать(pfv)-3ЕД.S leave:riding(pfv)-КОНВ прийти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR
We will not come by foot, he said, we will come riding, after all.
Пешком ведь мы не придем, он сказал, мы ведь приедем.
Shaman (90)
neraxazda madaØ, manʔ nʲiuʔ, ɔbu mɔdipiØ ...
neru-a-xoz-da man-da-Ø man-ʔ i-uʔ ɔbu mɔdis-bi-Ø *...
get:up(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-FUT-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR what see(pfv)-PRF-3SG.S ***
get:up(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-ФУТ-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR что видеть(pfv)-PRF-3ЕД.S ***
When hw will wake up, he will say, she said, what he saw...
Как он проснется, он скажет, она сказала, что он видел...
Djoa (2) (53)
ʃas modʲ kaʔadajʔ, modʲ kaʔadajʔ, kaʔadazʔ, modʲ kaʔadazʔ
ʃas modʲ kaʔa-da-jʔ modʲ kaʔa-da-jʔ kaʔa-da-zʔ modʲ kaʔa-da-zʔ
now 1SG die(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ 1SG die(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ die(pfv)-FUT-1SG.S 1SG die(pfv)-FUT-1SG.S
сейчас 1ЕД умереть(pfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ 1ЕД умереть(pfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ умереть(pfv)-ФУТ-1ЕД.S 1ЕД умереть(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
Now we will die, we will die, I will die.
Сейчас мы умрем, мы умрем, я умру.