Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tooth. 31 total hits in 19 transcripts.
Rosomaxa (1)
tʃiixon nʲeza ninad
tʃii-xon i-za nina-d
tooth-LOC.SG NEG-3SG.SG.OBJ chew(pfv)-FUT.CONNEG
зуб-ЛОК.ЕД НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ chew(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
It would not bite it with its teeth.
Зубами она ее не перегрызет.
Interview_tdnt (1)
tʲembɔlʲe tʃiinʲʔ dʲaɡoʔ
tʲembɔlʲe tʃii-nʲʔ dʲaɡo-ʔ
even:more:so tooth-PL.1SG there:is:no-3PL.S
even:more:so зуб-МН.1ЕД there:is:no-3МН.S
Even more so I have no tooth.
Тем более у меня нет зубов.
Three bears (1)
axa, tɔɔdubiza tʃiixinta
aa tɔɔdu-bi-za tʃii-xin-ta
yeah chew(ipfv)-PRF-3SG.SG.OBJ tooth-LOC.PL-OBL.PL.3SG
yeah chew(ipfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ зуб-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ЕД
yeah, it chewed it with its teeth
ага, он жевал ее зубами
Moving camps in the past (1)
tʃiixinda, muxonda ɛtɔ tɔr
tʃii-xin-da mo-xon-da ɛtɔ tɔr
tooth-LOC.PL-OBL.SG.3SG PLC-LOC.SG-OBL.SG.3SG so so
зуб-ЛОК.МН-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД так так
well, by teeth, by, well
ну, зубами, этим самым так
RazdelkaRyby (1)
ʃee tʃiiza tɔneʔ anʲ
ʃee tʃii-za tɔne-ʔ anʲ
who tooth-NOM.PL.3SG there:is(ipfv)-3PL.S and
кто зуб-NOM.МН.3ЕД there:is(ipfv)-3МН.S and
Who has tooth.
У кого зубы есть.
How I raise a dog (1)
ʃtɔbi nɛk ɔrne tʃiijexuza ʃtɔbi
ʃtɔb nɛk ɔrne tʃii-je-xiʔ-za ʃtɔb
in:order:to other front tooth-PEJ-DU-NOM.PL.3SG in:order:to
in:order:to другой перед зуб-ПЕЖ-ДВ-NOM.МН.3ЕД in:order:to
in order that its front fangs
чтобы ее передние клычищи
An Enets and a Russian (3) (1)
tʃiizuʔ ɔzimaʔ, saamez tʃike rosaduʔ nizuʔɔd kɔmazuʔ
tʃii-zuʔ ɔzi-u-ʔ saame-z tʃike rosa-duʔ nizus-a-d kɔma-zuʔ
tooth-NOM.PL.3PL be:visible(ipfv)-INC1-3PL.S wolf-NOM.PL.2SG this Russian-OBL.SG.3PL tear(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-3PL.SG.OBJ
зуб-NOM.МН.3МН be:visible(ipfv)-INC1-3МН.S волк-NOM.МН.2ЕД этот русский-ОБЛ.ЕД.3МН рвать(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-3МН.ЕД.ОБ
Their teeth appeared, the wolfs want to tear the Russian.
У них зубы появились, волки русского хотят разодрать.
An Enets and a Russian (2) (1)
tɔʔ tʃike bɔɡulʲajeʔ tɛt tʃiizuʔ ɔzideɡoaʔ tʃike rosaduʔ dʲez
tɔʔ tʃike bɔɡulʲa-je-ʔ tɛtu tʃii-zuʔ ɔzide-ɡo-ʔ tʃike rosa-duʔ dʲez
here(dir) this bear-PEJ-PL four tooth-NOM.PL.3PL take:out(pfv)-DUR-3PL.S this Russian-OBL.SG.3PL in:the:direction
здесь(dir) этот bear-ПЕЖ-МН четыре зуб-NOM.МН.3МН вынесть(pfv)-ДУБ-3МН.S этот русский-ОБЛ.ЕД.3МН in:the:direction
So the bears show their four teeth to the Russian.
Вот эти медведищи четыре зуба показывают в сторону русского.
Two dogs (1)
kasada bine, bine tʃike maraan sɛriza, bineda ubuxoz nɛkurudaza, tʃiixin
kasa-da bine bine tʃike mara-ɔn sɛri-da bine-da ubu-xoz nɛkru-da-za tʃii-xin
man-OBL.SG.3SG rope rope this buckle-PROL.SG be:tied:up(ipfv)-PTC.SML rope-OBL.SG.3SG end-ABL.SG take:out(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ tooth-LOC.PL
мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД веревка веревка этот buckle-ПРОЛ.ЕД be:tied:up(ipfv)-ПРИЧ.СИМ веревка-ОБЛ.ЕД.3ЕД конец-АБЛ.ЕД вынесть(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ зуб-ЛОК.МН
the mate's rope, the rope tied with a buckle, it would untie the end of the rope with its teeth
она веревку товарища, эту веревку, завязанную на пряжку, за конец веревки разорвет зубами