Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: take:out. 39 total hits in 28 transcripts.
How to install a net (1)
binexon poɡad nɛkradar
bine-xon poɡa-d nɛkra-da-r
rope-LOC.SG fishing:net-OBL.SG.2SG take:out(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
веревка-ЛОК.ЕД fishing:net-ОБЛ.ЕД.2ЕД вынесть(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
you will take out the net with a rope
веревкой сетку вытянешь
с другой стороны
Olasne_1_rad (1)
ɛɛ, pɔlʲidʲuda kuxoɔz ɔzideza
ɛɛ pɔlʲidʲu-da ko-xoɔ-xoz ɔzide-za
yes awl-OBL.SG.3SG where-FOC-ABL.SG take:out(pfv)-3SG.SG.OBJ
yes awl-ОБЛ.ЕД.3ЕД где-ФОК-АБЛ.ЕД вынесть(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
Yes, she took out from somewhere her awl.
Да, она вытащила откуда-то свое шило.
Huge fish (1)
tʃiriiza tɔz ɔzideza anʲ
tʃirii-za tɔz ɔzide-za anʲ
caviar-NOM.PL.3SG so take:out(pfv)-3SG.NON.SG.OBJ and
caviar-NOM.МН.3ЕД так вынесть(pfv)-3ЕД.NON.ЕД.ОБ and
so he took off the caviar
как он вытащил икру
Interview_tdnt (1)
tʃikez ɔzidedez, kastadez
tʃike-z ɔzide-da-e-z kasta-da-e-z
this-NOM.PL.2SG take:out(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ dry:out(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ
этот-NOM.МН.2ЕД вынесть(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ dry:out(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ
You would take them out, dry them out.
Ты их вытащишь, высушишь.
в смысле в шестовых санках бывают нюки, шкуры и т.п.
Two dogs (3)
a nɛkuju anʲ nɛkriŋaza
a nɛk-ju anʲ nɛkru-r-za
and other-RESTR.ADJ and take:out(pfv)-MULT-3SG.SG.OBJ
and другой-RESTR.ПРИЛ and вынесть(pfv)-MULT-3ЕД.ЕД.ОБ
and the other one pulls it
а другая опять потягивает
How to make a lasso (1)
sɔjzakuɔn, manʔ nʲezuʔ, nɛkrabuʃ
sɔjza-ku-ɔn man-ʔ i-zuʔ nɛkru-buʃ
good-DIM1-PROL.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR take:out(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST
хороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR вынесть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I say, I have taken it out well.
Я хорошенько, говорю, его вытащил.
Repairing the fishing nets (1)
pɔna kunʲ nɛkradau poɡa
pɔna kunʲi nɛkru-da-a poɡa
then how take:out(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ fishing:net
тогда как вынесть(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ fishing:net
How will I take out my net then?
Потом как я вытащу сеть?
Urody_au (1)
nɔ texoz nʲiØ ɔziderʔ tɔrse barutʃi
nɔ te-xoz i-Ø ɔzide-r-ʔ tɔrse barutʃi
but reindeer-ABL.SG NEG-3SG.S take:out(pfv)-MULT-CONNEG such freak
но олень-АБЛ.ЕД НЕГ-3ЕД.S вынесть(pfv)-MULT-КОННЕГ such freak
But such a freak does not come from a reindeer.
Но от оленя-то не появляется такой урод.
Pokolka lake (1)
buranujʔ anʲ nɛkraa, manʔ nʲiuʔ
buran-jʔ anʲ nɛkru-a man-ʔ i-uʔ
snowmobile-NOM.SG.1SG and take:out(pfv)-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
snowmobile-NOM.ЕД.1ЕД and вынесть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I switched again the snowmobile, he said
я опять дернул буран, говорит
Fishing nets below the ice (1)
kasajʔ nɛkriŋeza, poɡajʔ taxanoju dʲazaØ
kasa-jʔ nɛkru-r-e-za poɡa-jʔ taxa-no-ju dʲazu-Ø
man-NOM.SG.1SG take:out(pfv)-MULT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ fishing:net-NOM.SG.1SG behind-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-3SG.S
мужчина-NOM.ЕД.1ЕД вынесть(pfv)-MULT-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД за-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-3ЕД.S
My mate pulls, and the net goes further.
Мой товарищ дергает, и сеть дальше уходит.