Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: some. 162 total hits in 60 transcripts.
Preparing fish (1)
kutujxin toubizazʔ
kutuj-xin to-ubi-da-zʔ
some-LOC.PL come(pfv)-HAB-FUT-1SG.S
some-ЛОК.МН прийти(pfv)-ХАБ-ФУТ-1ЕД.S
sometimes I will come
иногда буду приезжать
Glutton (2) (1)
kutujzuʔ sɔjz sɔzuɡaʔ
kutuj-zuʔ sɔj-zo sɔzur-ɡa-ʔ
some-NOM.PL.3PL hat-DESIG.SG sew(ipfv)-DISC-3PL.S
some-NOM.МН.3МН hat-ДЕСИГ.ЕД шить(ipfv)-DISC-3МН.S
Some of them use for the hats.
Некоторые шапки шьют.
Moving camps in the past (1)
kutujxon ɛtɔ bɔdun
kutuj-xon ɛtɔ bɔdu-xon
some-LOC.SG so tundra-LOC.SG
some-ЛОК.ЕД так тундра-ЛОК.ЕД
sometimes in tundra
иногда в тундре
MoreoOlasneKomary_ips (1)
kutujz kɔd mujʔubiʔ pexon
kutuj-z kɔdo mujs-ubi-ʔ pe-xon
some-NOM.PL.2SG sledge make(ipfv)-HAB-3PL.S outdoors-LOC.SG
some-NOM.МН.2ЕД нарта делать(ipfv)-ХАБ-3МН.S outdoors-ЛОК.ЕД
Some of them make sledges outdoors.
Некоторые из них ведь санки делают на улице.
Worms (2)
kutuj dʲaxinida ed ɛubiØ
kutuj dʲa-xin-ta ed ɛ-ubi-Ø
some place-LOC.PL-OBL.PL.3SG so be(ipfv)-HAB-3SG.S
some место-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ЕД так быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
In some places it happens to be so.
В некоторых местах вот так бывает.
The musk-rat (1)
kobasaj kutujxin ɔmubiza
koba-saj kutuj-xin ɔ-ubi-za
skin-COM some-LOC.PL eat(pfv)-HAB-3SG.NON.SG.OBJ
шкура-COM some-ЛОК.МН есть(pfv)-ХАБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
Sometimes it ate them with the skin.
Она их иногда со шкурой ела.
Rosomaxa (1)
kutujxin biɡudʲi poɡadezʔ
kutuj-xin biɡudʲi poɡa-da-e-zʔ
some-LOC.PL glutton fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M
some-ЛОК.МН glutton fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
Sometimes a glutton would fall.
Иногда росомаха попадется.
NjukiIzKory (1)
a kutuj kaʃizuʔ anʲ
a kutuj kasa-zuʔ anʲ
and some man-NOM.PL.3PL and
and some мужчина-NOM.МН.3МН and
and some mates
а некоторые товарищи
ProisxozhdenieIdoly (1)
no, kutuj pɔxinda, navernɔ
no kutuj pɔ-xin-da navernɔ
well some year-LOC.PL-OBL.SG.3SG most:likely
хорошо some год-ЛОК.МН-ОБЛ.ЕД.3ЕД most:likely
well, at some years, probably
ну, в какие-то годы, наверное
Necrobacteriosis (2)
kutujzuʔ ... pinoju dʲɔzudʲauʔ bɔɡulʲa
kutuj-zuʔ *... pi-no-ju dʲazu-r-sa-uʔ bɔɡulʲa
some-NOM.PL.3PL *** night-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-MULT-INTER-3SG.S.CONTR bear
some-NOM.МН.3МН *** ночь-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-MULT-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR bear
some... In the night a bear went around, probably.
некоторые... Ночью, наверное, ходил медведь.