Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sleep. 76 total hits in 33 transcripts.
How trousers were burnt down (2)
nodabi paɡexin kunʲ kɔdʲizazʔ
nodab paɡe-xin kunʲi kɔdʲi-da-zʔ
wet outerwear-LOC.PL how sleep(ipfv)-FUT-1SG.S
wet outerwear-ЛОК.МН как спать(ipfv)-ФУТ-1ЕД.S
how would I sleep in the wet clothes?
как я буду спать в мокрой одежде?
Porne (4)
... sejxuriza ibiØ tɔrʔ, ibiØ kɔdʲizʔ
*... sej-xuru-za i-bi-Ø tɔru-ʔ i-bi-Ø kɔdʲi-d
*** eye-EVEN-NOM.PL.3SG NEG-PRF-3SG.S close(pfv)-CONNEG NEG-PRF-3SG.S sleep(ipfv)-FUT.CONNEG
*** глаз-EVEN-NOM.МН.3ЕД НЕГ-PRF-3ЕД.S close(pfv)-КОННЕГ НЕГ-PRF-3ЕД.S спать(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
He even did not close his eyes, he would not sleep.
Он даже глаза не закрыл, не будет спать.
вначале неразборчиво
PojmalLosja (1)
ɛɛ, paka kɔdʲizaxanaʔ pinoju
ɛɛ paka kɔdʲi-da-d-naʔ pi-no-ju
yes for:the:time:being sleep(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1PL night-ADV-RESTR.ADJ
yes for:the:time:being спать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН ночь-ADV-RESTR.ПРИЛ
yes, while we slept in the night
да, пока мы спали, ночью
Interview, part 1 (1)
kukuruzuʔ dʲaɡozaØ, dʲerinoju kɔdʲiʔ
ko-xuru-zuʔ dʲaɡo-da-Ø dʲeri-no-ju kɔdʲi-ʔ
where-EVEN-NOM.SG.3PL there:is:no-FUT-3SG.S day-ADV-RESTR.ADJ sleep(ipfv)-3PL.S
где-EVEN-NOM.ЕД.3МН there:is:no-ФУТ-3ЕД.S день-ADV-RESTR.ПРИЛ спать(ipfv)-3МН.S
There will be noone of them, and they sleep during the day.
Никого из них не будет, а днем они спят.
kukuriɔzuʔ is a Tundra Enets-like form
Story about a bear (1)
budʲiʔ kɔdʲizaxadʲiʔ dʲɔzubiØ
budʲiʔ kɔdʲi-da-d-dʲiʔ dʲazu-r-bi-Ø
they(du) sleep(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3DU go(ipfv)-MULT-PRF-3SG.S
they(du) спать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ДВ идти(ipfv)-MULT-PRF-3ЕД.S
It came when they were sleeping.
Пока спали, он приходил.
The orphan and the old man (2)
dʲerinoju tʃike entʃeuʔ kɔdʲiʔ
dʲeri-no-ju tʃike entʃeu-ʔ kɔdʲi-ʔ
day-ADV-RESTR.ADJ this person-PL sleep(ipfv)-3PL.S
день-ADV-RESTR.ПРИЛ этот человек-МН спать(ipfv)-3МН.S
these people slept during the day.
днем эти люди спали.
KrasnajaZemlja (1)
nʲer tʃike marieku nʲin kɔdʲizaØ
nʲe-r tʃike marie-ku nʲe-xon kɔdʲi-da-Ø
child-NOM.SG.2SG this sack-DIM1 surface-LOC.SG sleep(ipfv)-FUT-3SG.S
ребенок-NOM.ЕД.2ЕД этот sack-DIM1 поверхность-ЛОК.ЕД спать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
The child will sleep on this sack.
Ребенок будет спать на этом мешочке.
Olasne_tdnt (2)
ɔzibuta, manaØ, nɔmaza mɔnuʔaØ
ɔzi-buʔ-da man-Ø nɔma-za mɔnus-Ø
be:visible(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG say(pfv)-3SG.S sleep-NOM.SG.3SG be:sound(ipfv)-3SG.S
be:visible(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S спать-NOM.ЕД.3ЕД be:sound(ipfv)-3ЕД.S
it's seen, she said, her sleep is sound
видно, говорит, сон у нее крепкий
ObychaiDveZheny (2)
nɛk dʲerixonda nɛk mensexonda kɔdʲizaØ
nɛk dʲeri-xon-da nɛk mense-xon-da kɔdʲi-da-Ø
other day-LOC.SG-OBL.SG.3SG other old:woman-LOC.SG-OBL.SG.3SG sleep(ipfv)-FUT-3SG.S
другой день-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД другой старуха-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД спать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
He would sleep one day with one of his wives.
Один день он с одной своей женой будет спать.
UbezhavshieOleni (3)
a modʲ anʲ manʔ nʲezuʔ, ɛkon kɔdʲixuzʔ
a modʲ anʲ man-ʔ i-zuʔ ɛke-xon kɔdʲi-xu-zʔ
and 1SG and say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR this-LOC.SG sleep(ipfv)-HORT-1SG.S
and 1ЕД and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR этот-ЛОК.ЕД спать(ipfv)-ХОРТ-1ЕД.S
And me, I say: I will sleep here.
А я говорю: я здесь буду спать.