Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: shoe. 105 total hits in 41 transcripts.
Kapkany (1)
ɔbu pɛɛ pɔnʲidaraxaØ
ɔbu pɛɛ pɔnʲir-daraxa-Ø
what shoe do(ipfv)-APPR-3SG.S
что shoe делать(ipfv)-АППР-3ЕД.S
as if it wears shoes
как будто у него надеты бокари
Skazka (1)
pɛɛkuzinʲʔ mɛinuʃ
pɛɛ-ku-zi-nʲʔ mɛ-e-nuʃ
shoe-DIM1-DESIG.PL-PL.1SG make(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PST
shoe-DIM1-ДЕСИГ.МН-МН.1ЕД делать(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
I have sewed shoes for myself
Я себе бокарики сшила.
The sick reindeer, the bear and the toddler (1)
iŋiØ nɛburuʔ pɛɛʃuz
iŋi-Ø nɛbi-ru-ʔ pɛɛ-ʃuz
certainly-3SG.S run(ipfv)-INCH-CONNEG shoe-CAR1
certainly-3ЕД.S бежать(ipfv)-ИНХ-КОННЕГ shoe-CAR1
Of course, she ran withoutr shoes.
Конечно, она побежала босиком.
Interview (1) (2)
pɛɛr anʲ ɔbuxoɔ
pɛɛ-r anʲ ɔbu-xoɔ
shoe-NOM.SG.2SG and what-FOC
shoe-NOM.ЕД.2ЕД and что-ФОК
anyb shoes
обувь какая-нибудь
Interview, part 2 (3)
pɛɛzuʔ ŋulʲ sɔjzaʔ
pɛɛ-zuʔ ŋulʲ sɔjza-ʔ
shoe-NOM.PL.3PL very good-3PL.S
shoe-NOM.МН.3МН очень хороший-3МН.S
their shoes are very good
бокари у них очень хорошие
Interview_tdnt (1)
aɡaan taraØ pɛɛ sɔzudʲ
aɡa-ɔn tara-Ø pɛɛ sɔzur-ʃ
big-PROL.SG necessary(ipfv)-3SG.S shoe sew(ipfv)-CVB
большой-ПРОЛ.ЕД necessary(ipfv)-3ЕД.S shoe шить(ipfv)-КОНВ
You really need to sew the boots.
Очень нужно обувь шить.
Djoa (2)
pɛɛ sɛrtabiØ tʃuktʃi
pɛɛ sɛru-ta-bi-Ø tʃuktʃi
shoe tie:up(pfv)-CAUS4-PRF-3SG.S all
shoe tie:up(pfv)-CAUS4-PRF-3ЕД.S весь
All his shoes he put on him.
Бокари надел на него все.
я слышу не tSiki, а tSuktSi
KakXoronili (2)
sokuʔoteza ŋaj, malʲtʃaza, pɛɛza
sokuʔote-za ŋa-j malʲtʃa-za pɛɛ-za
sokuj-NOM.SG.3SG exist(ipfv)-3SG.S.IMP overcoat-NOM.SG.3SG shoe-NOM.PL.3SG
sokuj-NOM.ЕД.3ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП overcoat-NOM.ЕД.3ЕД shoe-NOM.МН.3ЕД
say, his sokuj, his overcoat, his shoes
скажем, его сокуй, его малица, бокари
Whirlpool (1)
pɛɛ pɔnʲiŋazʔ, malʲtʃa pɔnʲiŋazʔ
pɛɛ pɔnʲir-zʔ malʲtʃa pɔnʲir-zʔ
shoe do(ipfv)-1SG.S overcoat do(ipfv)-1SG.S
shoe делать(ipfv)-1ЕД.S overcoat делать(ipfv)-1ЕД.S
I wear shoes, I wear an overcoat.
На мне бокари надеты, малица надета.
How I raise a dog (2)
mɛrtʃilʲi pɛɛnʲʔ sɛrazʔ
mɛrtʃilʲi pɛɛ-nʲʔ sɛru-zʔ
right:then shoe-PL.1SG tie:up(pfv)-1SG.S
right:then shoe-МН.1ЕД tie:up(pfv)-1ЕД.S
I put on my shoes quickly.
Я быстро надел бокари.