Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: raise. 23 total hits in 15 transcripts.
ObychaiDveZheny (2)
uzaxan ɔbu, kunʲ dʲiruɡoʃ taraʔ nʲiuʔ
uza-xon ɔbu kunʲi dʲiru-ɡo-ʃ tara-ʔ i-uʔ
arm-LOC.SG what how raise(pfv)-DUR-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
arm-ЛОК.ЕД что как raise(pfv)-ДУБ-КОНВ necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
One has to raise him with hands, after all.
Руками как поднимать его ведь надо.
Worms (1)
aɡaʃ, mɔdʲida nʲiʔ ed dʲiraza
aɡa-ʃ mɔdʲi-da nʲiʔ ed dʲiru-za
big-3SG.S.PST shoulder-OBL.SG.3SG on(dir) so raise(pfv)-3SG.SG.OBJ
большой-3ЕД.S.ПРОШ shoulder-ОБЛ.ЕД.3ЕД на(dir) так raise(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
It was big, he rose it so onto his shoulder.
Он был большой, он на плечо его так поднял.
дедушка
PojmalLosja (2)
no, tɔʔ ar tuʃa kunʲ dʲirudau
no tɔʔ aru tuʃa kunʲi dʲiru-da-a
well here(dir) size carcass how raise(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ
хорошо здесь(dir) size carcass как raise(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ
Well, how would I raise such a carcass?
Ну, как я подниму такую тушу?
Rozhdenija (1)
modʲinʲʔ nʲiʔ dʲiruaxaz tɔzda mɛkoda kadazʔ
modʲinʲiʔ nʲiʔ dʲiru-a-xoz tɔz-da mɛzu-d-da kada-zʔ
we(du) on(dir) raise(pfv)-NMLZ1-ABL.SG so-OBL.SG.3SG chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG take:away(pfv)-1SG.S
we(du) на(dir) raise(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД так-ОБЛ.ЕД.3ЕД chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД унести(pfv)-1ЕД.S
havinf raisen them upto my shoulders, so I have brought them home
подняв (их) на плечи, я так и отнес (их) домой
Skazka_UbilBykov_au (1)
dʲada, dʲada tɔtebuʔ, manaØ, sɛu kɔraje, manaØ, dʲa tɛr ooŋada
dʲa-da dʲa-da tɔte-buʔ man-Ø sɛu kɔra-je man-Ø dʲa tɛr oor-da
place-OBL.SG.3SG place-OBL.SG.3SG raise(pfv)-CVB.COND say(pfv)-3SG.S seven bull-PEJ say(pfv)-3SG.S place content eat(ipfv)-3SG.SG.OBJ.IMP
место-ОБЛ.ЕД.3ЕД место-ОБЛ.ЕД.3ЕД raise(pfv)-КОНВ.КОНД сказать(pfv)-3ЕД.S семь бык-ПЕЖ сказать(pfv)-3ЕД.S место содержимое есть(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ.ИМП
When the Earth, the Earth raises, he said, let the inhabitants of the Earth eat the seven bulls.
Когда земля, земля поднимется, он сказал, пусть жители земли едят семь хоров.