Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: into. 307 total hits in 117 transcripts.
PojmalLosja (9)
sira miʔ
sira miʔ
snow into
snow внутрь
into the snow
в снег
Mushrooms and berries (5)
moɡa min
moɡa miʔ-xon
forest into-LOC.SG
лес внутрь-ЛОК.ЕД
in the forest
в лесу
a comment in Russian follows
Worms used as a bait (3)
... vedrɔ miʔ
*... vedrɔ miʔ
*** pail into
*** pail внутрь
... into a pail
... в ведро
How to make glue (3)
kobaj minda
kobaj miʔ-xon-da
rind into-LOC.SG-OBL.SG.3SG
rind внутрь-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
in its rind
внутри шкуры
Mushrooms and berries in the tundra (7)
dʲizi miʔ
dʲizi miʔ
cauldron into
cauldron внутрь
in a cauldron
в котле
White salmon (6)
kare biz min ɛbuneda, dʲɔxa min ɛbuneda
kare bizu miʔ-xon ɛ-buʔ-da dʲɔxa miʔ-xon ɛ-buʔ-da
fish water into-LOC.SG be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG river into-LOC.SG be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
рыба вода внутрь-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД river внутрь-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
if there is fish in the water, if there is fish in the river
если рыба есть в воде, если рыба есть в реке
XodiliVTundru (4)
kɔvɔrɔdka miʔ ed miʔ karezojʔ mudajʔ, ʒarijdajʔ
skɔvɔrɔdka miʔ ed miʔ kare-zo-jʔ mo-da-jʔ ʒarijr-da-jʔ
frying:pan into so into fish-DESIG.SG-NOM.SG.1DU PLC-FUT-1DU.S/SG.OBJ fry(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ
frying:pan внутрь так внутрь рыба-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ДВ PLC-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ fry(pfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
we will make fish in the frying pan, we will fry it
на сковородке вот сделаем себе рыбу, пожарим ее
Hiding from a bear on a fence (3)
budʲiʔ mu min, kamera min tʃikon ɛbixiʔ
budʲiʔ mo miʔ-xon kamera miʔ-xon tʃike-xon ɛ-bi-xiʔ
they(du) PLC into-LOC.SG chamber into-LOC.SG this-LOC.SG be(ipfv)-PRF-3DU.S
they(du) PLC внутрь-ЛОК.ЕД chamber внутрь-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-PRF-3ДВ.S
and they in, well, they were at that time here in the chamber
а они в этой самой, они тогда были здесь в камере
Mosquito larvae (2)
banka miʔ tʃi, nɔru biʔ banka min mɔkatʃiØ
banka miʔ tʃi nɔru bizu banka miʔ-xon mɔkatʃi-Ø
jar into here marsh water jar into-LOC.SG stand:out(ipfv)-3SG.S
jar внутрь здесь marsh вода jar внутрь-ЛОК.ЕД stand:out(ipfv)-3ЕД.S
into a jar, the marsh water is in a jar
в банку, болотная вода стоит в банке
RodyVTundre (2)
taz min ɔbuxoɔ
taz miʔ-xon ɔbu-xoɔ
basin into-LOC.SG what-FOC
basin внутрь-ЛОК.ЕД что-ФОК
something in a basin
в тазу что-то