Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: install. 65 total hits in 33 transcripts.
Fishing nets below the ice (3)
kɔmabut, nexuʔ poɡazod tʃiʔ
kɔma-buʔ-d nexuʔ poɡa-zo-d tʃi-ʔ
want(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG three fishing:net-DESIG.SG-OBL.SG.2SG install(pfv)-2SG.S.IMP
хотеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД три fishing:net-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД install(pfv)-2ЕД.S.ИМП
If you want to, install three nets.
Если хочешь, три сетки поставь.
A clever dog (1)
tonin poɡazojʔ tʃiezʔ
toni-xon poɡa-zo-jʔ tʃi-zʔ
there(dir)-LOC.SG fishing:net-DESIG.SG-NOM.SG.1SG install(pfv)-1SG.S
там(dir)-ЛОК.ЕД fishing:net-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД install(pfv)-1ЕД.S
I installed a net there.
Я там сеть поставил.
Snares for partridges (1)
vɔt tɔrse dʲeʃiuzod tʃidad
vɔt tɔrse dʲetʃiu-zo-d tʃi-da-d
here such snare-DESIG.SG-OBL.SG.2SG install(pfv)-FUT-2SG.S
здесь such snare-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД install(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
you would install such snares
вот такие силки поставишь
dʲeʃiuzod is an abnormal form, dʲeʃidod is expected
SortaRyby (1)
ŋobkutun modʲ biz barxon poɡajʔ tʃieeʃ
ŋobkutun modʲ bizu bar-xon poɡa-jʔ tʃi-buʃ
once 1SG water border-LOC.SG fishing:net-NOM.SG.1SG install(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST
однажды 1ЕД вода border-ЛОК.ЕД fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД install(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
Once I installed my fishing net on the shore.
Однажды я на берегу сеть поставил.
How I ate ember-gooses (1)
kunaxaa anʲ poɡunaʔ tʃieatʃ
kuna-xoɔ anʲ poɡa-naʔ tʃi-atʃ
where/when-FOC and fishing:net-PL.1PL install(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
где/когда-ФОК and fishing:net-МН.1МН install(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Once we installed our fishing nets again.
Когда-то мы опять наши сети поставили.
Life in tundra (1)
toaxazod poɡazod tʃiʃ taraØ
to-a-xoz-d poɡa-zo-d tʃi-ʃ tara-Ø
come(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.2SG fishing:net-DESIG.SG-OBL.SG.2SG install(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
прийти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД fishing:net-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД install(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
After you came, you have to install a fishing-net.
Как придешь, сеть поставить надо.
KakZhili_rad (1)
sɛn, sɛzor dʲez dʲɔɡozuʔ tʃideza entʃeunaʔ
sɛn sɛzor dʲez dʲɔɡo-zuʔ tʃi-da-e-za entʃeu-naʔ
how:much polar:fox in:the:direction trap-NOM.PL.3PL install(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ person-PL.1PL
сколько polar:fox in:the:direction trap-NOM.МН.3МН install(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ человек-МН.1МН
So, our people would install traps for polar foxes.
Что ж, наши люди поставят пасти на песца.
сначала их ставят/поднимают, а потом отдельно едут приманку класть
Rosomaxa (3)
aɡa bɛse dʲɔɡ tʃiubiʔ vɔt, aɡa
aɡa bɛse dʲɔɡo tʃi-ubi-ʔ vɔt aɡa
big iron trap install(pfv)-HAB-3PL.S here big
большой iron trap install(pfv)-ХАБ-3МН.S здесь большой
so people install big traps so, big ones
большие капканы ставят вот, большие
Glutton (1)
dʲɔɡudʲ kanʲejʔ, pɛ dʲɔɡuʔ tʃiebitʃ
dʲɔɡo-r-ʃ kanʲe-jʔ pɛ dʲɔɡo-ʔ tʃi-bitʃ
trap-MULT-CVB leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ wood trap-PL install(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
trap-MULT-КОНВ оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ wood trap-МН install(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
went hunting with wooden traps, we installed woode traps
по пастям поехали, деревянные пасти мы поставили
проверять пасти (деревянные ловушки)
An entangled rope (1)
teza biz barxon ʃize poɡa tʃiebitʃ
teza bizu bar-xon ʃize poɡa tʃi-bitʃ
now water border-LOC.SG two fishing:net install(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
сейчас вода border-ЛОК.ЕД два fishing:net install(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Now we installed two nets at the shore.
Сейчас мы на берегу две сети поставили.
на Енисее поставили сетки