This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: under. 118 total hits in 66 transcripts.
A stone with a hole 2 (1)
pu, pu sɔʃi iron tʃike ʃe
pu pu sɔʃi iron tʃike ʃe
stone stone hill under this hole
камень камень холм под этот дыра
This hole is under a stony hill.
Под каменистой сопкой эта дыра.
Whirlpool (3)
salba iron kanʲeed kɔmaʔ nʲimʔ tekutʃinʲʔ modʲ
salba iron kanʲe-a-d kɔma-ʔ i-mʔ te-kutʃa-nʲʔ modʲ
ice under leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR reindeer-DIM2-PL.1SG I
ice под оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR олень-DIM2-МН.1ЕД I
My reindeer almost go under the ice.
Под лед ведь чуть не уходят мои олешки.
A clairvoyant (3)
biinʲʔ iron manazʔ, buuse ɔbuxoɔ
bii-nʲʔ iron man-zʔ buuse ɔbu-xoɔ
mind-OBL.SG.1SG under say(pfv)-1SG.S old:man what-FOC
ум-ОБЛ.ЕД.1ЕД под сказать(pfv)-1ЕД.S старик что-ФОК
I thought, the old man something
Я подумал, старик что-то
How to conserve the cloudberries (1)
sira iron uʒe kajidaØ ɔzi
sira iron uʒe kaji-da-Ø ɔzi
snow under already stay:behind(pfv)-FUT-3SG.S berry
snow под уже stay:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.S berry
the berry will stay already under the snow
под снегом уже останется ягода
Worms used as a bait (1)
tʃike dʲuburuj tɔʃnoju biz ir mudar
tʃike dʲuburuj tɔʃe-no-ju bizu ir mo-da-r
this ring lower:part-ADV-RESTR.ADJ water under(dir) PLC-FUT-2SG.SG.OBJ
этот ring lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ вода под(dir) PLC-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
You will put this ring under the water.
Это кольцо вниз под воду сделаешь.
Two women (1)
tɔxu padi iron ujda mɔdiltaØ nʲekutʃada
tɔxu padi iron uj-da mɔdis-ru-ta-Ø nʲe-kutʃa-da
lap flap under female:breast-OBL.SG.3SG see(pfv)-INCH-CAUS4-3SG.S child-DIM2-OBL.SG.3SG
lap flap под female:breast-ОБЛ.ЕД.3ЕД видеть(pfv)-ИНХ-CAUS4-3ЕД.S ребенок-DIM2-ОБЛ.ЕД.3ЕД
She showed her child her breast from under the lap of her flap.
Из-под полы своего подола она показала грудь своему ребёночку.
Shaman (1)
baʔada ir puɡojza tʃike kɔruʔ
baʔa-da ir pun-ɡo-e-za tʃike kɔru-ʔ
bedding-OBL.SG.3SG under(dir) put(pfv)-DUR-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ this knife-PL
bedding-ОБЛ.ЕД.3ЕД под(dir) положить(pfv)-ДУБ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ этот нож-МН
she puts these knives under her bedding
под постель кладет эти ножи
Djoa (1)
buuse manaØ, biida iron manaØ
buuse man-Ø bii-da iron man-Ø
old:man say(pfv)-3SG.S mind-OBL.SG.3SG under say(pfv)-3SG.S
старик сказать(pfv)-3ЕД.S ум-ОБЛ.ЕД.3ЕД под сказать(pfv)-3ЕД.S
The old man says, says to himself
Старик говорит, про себя говорит
Fire (1)
kuxoɔn biid iron sɔjza, sɔjza ŋaʔ nʲiuʔ
ko-xoɔ-xon bii-d iron sɔjza sɔjza ŋa-ʔ i-uʔ
find(pfv)-FOC-LOC.SG mind-OBL.SG.2SG under good good exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
найти(pfv)-ФОК-ЛОК.ЕД ум-ОБЛ.ЕД.2ЕД под хороший хороший существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
it's fine somewhere in your mind, it's fine, after all
где-то на душе хорошо, хорошо ведь
первое слово непонятно
Story about a bear (2)
i sɔʃida iron toza tɔneØ, aɡa to
i sɔʃi-da iron to-za tɔne-Ø aɡa to
and hill-OBL.SG.3SG under lake-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S big lake
and холм-ОБЛ.ЕД.3ЕД под озеро-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S большой озеро
And there is a lake under the hill, a big lake.
И под сопкой есть озеро, большое озеро.