21 matching lines for search term who.
In this recording, a Forest Enets speaker explains that Russians, Evenki and Tundra Enets people live in the region. He discusses the different languages that they speak.Â
Recording: The text was recorded in Potapovo in 2010 by Andrey Shluinsky. It was transcribed by Natalya Stoynova with the help of Gennadiy Ivanov, and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownAndrey asks in Enets what nations are there-Андоей спрашивает по-энецки, какие есть национальности
- unknowndʲurak entʃeɡoɔʔ ɛkon ŋaʔ, dʲirida okadʲurak entʃeu-xoɔ-ʔ ɛke-xon ŋa-ʔ dʲiri-da okaNenets person-FOC-PL this-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S live(ipfv)-PTC.SML manyненец человек-ФОК-МН этот-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3МН.S жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ многоNenets people are here, there lives a lot of them.Ненцы-то здесь, живет их много.
- unknownɛkon dʲirida entʃeʔɛke-xon dʲiri-da entʃeuthis-LOC.SG live(ipfv)-PTC.SML personэтот-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человекpeople who live hereздесь живущие люди
- unknowntonin anʲ, tɔsentoni-xon anʲ tɔʃe-xonthere(dir)-LOC.SG and lower:part-LOC.SGтам(dir)-ЛОК.ЕД and lower:part-ЛОК.ЕДand there, in the lower partа там, в низовье
- unknownŋulʲ tʃuktʃi dʲurak entʃeuʔ dʲiriʔŋulʲ tʃuktʃi dʲurak entʃeu-ʔ dʲiri-ʔvery all Nenets person-PL live(ipfv)-3PL.Sочень весь ненец человек-МН жить(ipfv)-3МН.Sonly Nenets people liveодни только ненцы живут
- unknowntenin anʲ dʲaɡØ, ɛkon kajiʔ ɔnɛj entʃeuʔteni-xon anʲ dʲaɡo-Ø ɛke-xon kaji-ʔ ɔnɛj entʃeu-ʔto:opposite:bank-LOC.SG and there:is:no-3SG.S this-LOC.SG stay:behind(pfv)-3PL.S Enets person-PLto:opposite:bank-ЛОК.ЕД and there:is:no-3ЕД.S этот-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-3МН.S Enets человек-МНThere are no on the opposite side, the Enets remain here.А на том берегу нет, здесь остались энцы.
- unknownsɛn dʲaɡØ, varantsɔvxon .... dʲɔxarausɛn dʲaɡo-Ø varantsɔva-xon *.... dʲɔxara-ahow:much there:is:no-3SG.S Vorontsovo-LOC.SG *** not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJсколько there:is:no-3ЕД.S Vorontsovo-ЛОК.ЕД *** не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБI don't know if there are in Vorontsovoесть ли в воронцово, не знаюнрзбр
- unknowntɔnebuta, dʲɔxarautɔne-buʔ-da dʲɔxara-athere:is(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJthere:is(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБI don't know if there are.Я не знаю, есть ли.
- unknowntonin ɔnɛj bazaan dʲɔrida entʃeuʔtoni-xon ɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-da entʃeu-ʔthere(dir)-LOC.SG Enets language-PROL.SG talk(ipfv)-PTC.SML person-PLтам(dir)-ЛОК.ЕД Enets язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-МНthere people who speak Enetsтам люди, говорящие по-энецки
- unknowna tɔsen anʲ dʲaɡoʔa tɔʃe-xon anʲ dʲaɡo-ʔand lower:part-LOC.SG and there:is:no-3PL.Sand lower:part-ЛОК.ЕД and there:is:no-3МН.SAnd in the lower part there are also no.А в низовьях тоже нет.
- unknowntʃuktʃi ɔnɛj entʃeuʔ ɛkon, pɔtabuxon dʲiritʃtʃuktʃi ɔnɛj entʃeu-ʔ ɛke-xon pɔtab-xon dʲiri-tʃall Enets person-PL this-LOC.SG Potapovo-LOC.SG live(ipfv)-3PL.S.PSTвесь Enets человек-МН этот-ЛОК.ЕД Potapovo-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3МН.S.ПРОШAll the Enets people lived here in Potapovo.Все энцы здесь в Потапово жили.
- unknowna teza anʲ, manʔ nʲezuʔ, dʲaɡoʔ, ʃee kajiØa teza anʲ man-ʔ i-zuʔ dʲaɡo-ʔ ʃee kaji-Øand now and say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR there:is:no-3PL.S who stay:behind(pfv)-3SG.Sand сейчас and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR there:is:no-3МН.S кто stay:behind(pfv)-3ЕД.SAnd now, I say, there are no, who left?А теперь, говорю, нет, кто остался?
- unknownʃeexuru dʲaɡoØʃee-xuru dʲaɡo-Øwho-EVEN there:is:no-3SG.Sкто-EVEN there:is:no-3ЕД.SThere is noone.Никого нет.
- unknownɔnɛj bazaan dʲɔrida entʃeuʔɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-da entʃeu-ʔEnets language-PROL.SG talk(ipfv)-PTC.SML person-PLEnets язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-МНpeople who speak Enetsлюдей, которые говорят по-энецки
- unknowntʃuktʃi ɔnɛj, tʃuktʃiʔ dʲɔɡod bazaan dʲɔriŋaʔtʃuktʃi ɔnɛj tʃuktʃi-ʔ dʲɔɡod baza-ɔn dʲɔrir-ʔall Enets all-PL another language-PROL.SG talk(ipfv)-3PL.Sвесь Enets весь-МН другой язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3МН.Snow everyone in Enets, they speak another languageвсе сейчас по-энецки, на другом языке говорят
- unknowndʲɔxarau modʲ, kunʲ dʲiridaʔ pɔnadʲɔxara-a modʲ kunʲi dʲiri-da-ʔ pɔnanot:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ 1SG how live(ipfv)-FUT-3PL.S thenне:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ 1ЕД как жить(ipfv)-ФУТ-3МН.S тогдаI don't know how people will live later.Я не знаю, как будут жить потом.
- unknownɔnɛj entʃeuʔ ɛkurun kajiʔɔnɛj entʃeu-ʔ ɛke-ru-xon kaji-ʔEnets person-PL this-RESTR-LOC.SG stay:behind(pfv)-3PL.SEnets человек-МН этот-RESTR-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-3МН.SEnets lef only here.Энцы только здесь остались.нрзб
- unknownAndrey asks in Enets, what other nations are there-Андрей спрашивает по-энецки, какие еще есть национальносити
- unknowna, ɔbu entʃeuʔ tɔneʔa ɔbu entʃeu-ʔ tɔne-ʔand what person-PL there:is(ipfv)-3PL.Sand что человек-МН there:is(ipfv)-3МН.SAh, what people are there?А, какие люди еще есть?
- unknownrosa entʃeuʔ, ɔʃa entʃeuʔ ɛkon dʲiriʔrosa entʃeu-ʔ ɔʃa entʃeu-ʔ ɛke-xon dʲiriuRussian person-PL Evenki person-PL this-LOC.SG lifeрусский человек-МН Evenki человек-МН этот-ЛОК.ЕД жизньRussians, Evenkis live here.Русские люди, эвенки здесь живут.
- unknowndʲurakʔ ɛkon dʲiriʔdʲurak-ʔ ɛke-xon dʲiri-ʔNenets-PL this-LOC.SG live(ipfv)-3PL.Sненец-МН этот-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3МН.SNenets people live here.Ненцы здесь живут.
- unknownrosa ... peri dʲiriʃrosa *... peri dʲiri-ʃRussian *** always live(ipfv)-3SG.S.PSTрусский *** всегда жить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШRussians ... always livedрусские ... всегда жилиunclear in the middle
- unknownAndrey asks in Enets about Naganasans-Андрей спрашивает по-энецки про нганасан
- unknownɔbu entʃeuʔɔbu entʃeu-ʔwhat person-PLчто человек-МНWhich people?Какие люди?
- unknownAndrey: Nganasans-Андрей: нгансаны
- unknowntauʔ, dʲaɡoʔ tɔrse entʃeuʔ, ɔbu tauʔtau-ʔ dʲaɡo-ʔ tɔrse entʃeu-ʔ ɔbu tau-ʔNganasan-PL there:is:no-3PL.S such person-PL what Nganasan-PLNganasan-МН there:is:no-3МН.S such человек-МН что Nganasan-МНNganasans, there were no such people, which Nganasans?Нганасаны-таких людей не было, какие нгансаны?The speaker knows that there are Nganasans, but does not understand the Enets term.
- unknownAndrey: Tundra Enets-Андрей: тундровые энцы
- unknownmaduʔ, maduxoɔʔmadu-ʔ madu-xoɔ-ʔTundra:Enets-PL Tundra:Enets-FOC-PLTundra:Enets-МН Tundra:Enets-ФОК-МНTundra Enets, as for Tundra Enetsтундровые энцы, тундровые энцы-то
- unknownmaduʔ bu, tɔnʲa nʲiuʔ ŋaʔ madumadu-ʔ bu tɔnʲa i-uʔ ŋa-ʔ maduTundra:Enets-PL s/he Tonja NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG Tundra:EnetsTundra:Enets-МН s/he Tonja НЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ Tundra:EnetsTundra Enets, Tonja is a Tundra Enets, after all.Тундровые энцы, Тоня ведь тундровая энка.
- unknownɛseda, ɛseda, ɛseda muɔnɛse-da ɛse-da ɛse-da mo-ɔnfather-OBL.SG.3SG father-OBL.SG.3SG father-OBL.SG.3SG PLC-PROL.SGотец-ОБЛ.ЕД.3ЕД отец-ОБЛ.ЕД.3ЕД отец-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-ПРОЛ.ЕДby her father's, wellпо ее отца это самое
- unknownmadumaduTundra:EnetsTundra:EnetsTundra Enetsтундровая энка
- unknownmadu anʲ, manʔ nʲezuʔ, ɔnɛj bazaanmadu anʲ man-ʔ i-zuʔ ɔnɛj baza-ɔnTundra:Enets and say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR Enets language-PROL.SGTundra:Enets and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR Enets язык-ПРОЛ.ЕДTundra Enets also, I say, Enets languageтундровые энцы тоже, говорю, по-энецки
- unknowndʲɔriŋaʔ, dʲɔriŋaʔdʲɔrir-ʔ dʲɔrir-ʔtalk(ipfv)-3PL.S talk(ipfv)-3PL.Stalk(ipfv)-3МН.S talk(ipfv)-3МН.Sthey speak, they speakговорят, говорят
- unknowntɔnʲa mɔdeer kunʲ dʲɔriŋaØ nenidtɔnʲa mɔdee-r kunʲi dʲɔrir-Ø nɔnidTonja see(ipfv)-2SG.SG.OBJ how talk(ipfv)-3SG.S you(sg).LOCTonja видеть(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ как talk(ipfv)-3ЕД.S ты(sg).ЛОКYou see how Tonja speaks with you.Тоня видишь как говорит с тобой.
- unknowntʃike anʲ entʃeuʔ, ɔnɛj entʃeuʔ tezandatʃike anʲ entʃeu-ʔ ɔnɛj entʃeu-ʔ tezandathis and person-PL Enets person-PL nowэтот and человек-МН Enets человек-МН сейчасthese people, Enets nowэти люди, энцы сейчас
- unknownsusaaʔ ɔnɛj entʃeunaʔsusa-ʔ ɔnɛj entʃeu-naʔfinish(pfv)-3PL.S Enets person-PL.1PLзакончить(pfv)-3МН.S Enets человек-МН.1МНour Enets people finishedкончились наши энцы
- unknownbɛuza ɔnɛj entʃeuʔ ɛkon dʲaɡozaʔbɛuza ɔnɛj entʃeu-ʔ ɛke-xon dʲaɡo-da-ʔsoon Enets person-PL this-LOC.SG there:is:no-FUT-3PL.Ssoon Enets человек-МН этот-ЛОК.ЕД there:is:no-ФУТ-3МН.SSoon there will be no Enets here.Скоро энцев здесь не будет.
- unknownŋolʲu ɔʃaʔ kajizaʔŋoʔ-ru ɔʃa-ʔ kaji-da-ʔone-RESTR Evenki-PL stay:behind(pfv)-FUT-3PL.Sодин-RESTR Evenki-МН stay:behind(pfv)-ФУТ-3МН.SOnly Evenkis will remain.Одни эвенки останутся.
- unknownŋoʔ dʲurakʔ kajizaʔŋoʔ dʲurak-ʔ kaji-da-ʔone Nenets-PL stay:behind(pfv)-FUT-3PL.Sодин ненец-МН stay:behind(pfv)-ФУТ-3МН.SOnly Nenets will remain.Одни ненцы останутся.
- unknowna ɔnɛj entʃeunaʔ susaaʔ tʃuktʃia ɔnɛj entʃeu-naʔ susa-ʔ tʃuktʃiand Enets person-PL.1PL finish(pfv)-3PL.S alland Enets человек-МН.1МН закончить(pfv)-3МН.S весьAnd the Enets people finished.А энцы все кончились.
- unknownɛkon, manʔ nʲezuʔ, bɛuzaɛke-xon man-ʔ i-zuʔ bɛuzathis-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR soonэтот-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR soonhere, I say, soonздесь, говорю, скоро
- unknownkaʔabunenaʔ, ʃee dʲɔridaØkaʔa-buʔ-naʔ ʃee dʲɔrir-da-Ødie(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL who talk(ipfv)-FUT-3SG.Sумереть(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН кто talk(ipfv)-ФУТ-3ЕД.SWhen we die, who will speak?Когда мы умрем, кто будет говорить?
- unknownnʲejʔ anʲ dʲɔridʲ dʲɔxaraØnʲe-jʔ anʲ dʲɔrir-ʃ dʲɔxara-Øchild-NOM.SG.1SG and talk(ipfv)-CVB not:know(ipfv)-3SG.Sребенок-NOM.ЕД.1ЕД and talk(ipfv)-КОНВ не:знать(ipfv)-3ЕД.SMy son also cannot speak.Мой сын тоже разговаривать не умеет.
- unknownɔnɛj bazaan dʲɔridʲɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-ʃEnets language-PROL.SG talk(ipfv)-CVBEnets язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-КОНВspeak Enetsпо-энецки говорить
- unknownnʲinaʔ tʃuktʃi, manʔ nʲezuʔ, dʲɔxaraʔnʲe-naʔ tʃuktʃi man-ʔ i-zuʔ dʲɔxara-ʔchild-PL.1PL all say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR not:know(ipfv)-3PL.Sребенок-МН.1МН весь сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR не:знать(ipfv)-3МН.SAll of our people cannot, I say.Все наши дети, говорю, не умеют.
- unknownɔbu entʃel tɛneØɔbu entʃeu-r tɛne-Øwhat person-NOM.SG.2SG know(ipfv)-3SG.Sчто человек-NOM.ЕД.2ЕД know(ipfv)-3ЕД.SWhich person knows?Какие человек знает?
- unknownlʲɔnʲka kajiØlʲɔnʲka kaji-ØLjon'ka stay:behind(pfv)-3SG.SLjon'ka stay:behind(pfv)-3ЕД.SLjon'ka left.Ленька остался.
- unknownmodʲ kajiØ, tumbarik kajiʃmodʲ kaji-Ø tumbarik kaji-ʃ1SG stay:behind(pfv)-3SG.S Tumbarik stay:behind(pfv)-3SG.S.PST1ЕД stay:behind(pfv)-3ЕД.S Tumbarik stay:behind(pfv)-3ЕД.S.ПРОШI left, Tumbarik left.Я остался, Тумбарик остался.3SG with 'I' looks surprising, but still cannot be definitely qualified as a mistake.
- unknownʃee anʲʃee anʲwho andкто andwho else?кто еще?
- unknownɛkonɛke-xonthis-LOC.SGэтот-ЛОК.ЕДhereздесь
- unknownʃeexuru dʲɔxaraØ ɔnɛj bazaanʃee-xuru dʲɔxara-Ø ɔnɛj baza-ɔnwho-EVEN not:know(ipfv)-3SG.S Enets language-PROL.SGкто-EVEN не:знать(ipfv)-3ЕД.S Enets язык-ПРОЛ.ЕДnobody can in Enetsникто не умеет по-энецки
- unknownAndrey asks in Enets if Tungus people speak theie language-Андрей спрашивает, говорят ли тунгусы по-своему
- unknownɔʃaʔ, ɔʃaʔ dʲɔriŋaʔ, ɛke anʲɔʃa-ʔ ɔʃa-ʔ dʲɔrir-ʔ ɛke anʲEvenki-PL Evenki-PL talk(ipfv)-3PL.S this andEvenki-МН Evenki-МН talk(ipfv)-3МН.S этот andEvenkis, Evenkis speak, she alsoэвенки, эвенки говорят, она тожеthe speaker means his wife Galina Ivanovna Bolina who was Evenki
- unknownkerta bazada tɛnezakere-da baza-da tɛne-zaself-OBL.SG.3SG language-OBL.SG.3SG know(ipfv)-3SG.SG.OBJсам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ОБЛ.ЕД.3ЕД know(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБShe knows her language.Она свой язык знает.
- unknownAndrey asks in Enets if they speak their language-Андрей спрашивает по-энецки, говорят ли они по-своему
- unknownkerta bazaan, ɛɛ, dʲɔriŋaØkere-da baza-ɔn ɛɛ dʲɔrir-Øself-OBL.SG.3SG language-PROL.SG yes talk(ipfv)-3SG.Sсам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД yes talk(ipfv)-3ЕД.SYes, she speaks her language.На своем языке она, да, говорит.
- unknownkerta bazaan dʲɔriŋaØ, ɛkon ɔʃaʔ anʲ tɔneʔ entʃeuʔkere-da baza-ɔn dʲɔrir-Ø ɛke-xon ɔʃa-ʔ anʲ tɔne-ʔ entʃeu-ʔself-OBL.SG.3SG language-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S this-LOC.SG Evenki-PL and there:is(ipfv)-3PL.S person-PLсам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S этот-ЛОК.ЕД Evenki-МН and there:is(ipfv)-3МН.S человек-МНShe speaks her language, here there are more Evenkis, people.Она на своем языке говорит, здесь еще эвенки есть, люди.
- unknownentʃeɡinda dʲɔriŋaØentʃeu-xin-da dʲɔrir-Øperson-LOC.PL-OBL.SG.3SG talk(ipfv)-3SG.Sчеловек-ЛОК.МН-ОБЛ.ЕД.3ЕД talk(ipfv)-3ЕД.SShe speaks to her people.Со своими людьми она говорит.
- unknown... manʔ nʲezuʔ*... man-ʔ i-zuʔ*** say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR*** сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR..., I say..., говорю
- unknownkernaʔ entʃeunaʔ, manʔ nʲezuʔkere-naʔ entʃeu-naʔ man-ʔ i-zuʔself-OBL.SG.1PL person-PL.1PL say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTRсам-ОБЛ.ЕД.1МН человек-МН.1МН сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTRour people, I sayнаши люди, я говорю
- unknownteza sɔjzateza sɔjzanow goodсейчас хорошийnow wellсейчас хорошо
- unknownsɔjzaan dʲɔrida entʃeʔ nʲiØ kajiʔsɔjza-ɔn dʲɔrir-da entʃeu i-Ø kaji-ʔgood-PROL.SG talk(ipfv)-PTC.SML person NEG-3SG.S stay:behind(pfv)-CONNEGхороший-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек НЕГ-3ЕД.S stay:behind(pfv)-КОННЕГThere no speaking person left.Хорошо говорящего человека не осталось.
- unknownʃeexuru dʲaɡoØ, tʃuktʃi rosa bazaan dʲɔriŋaʔ entʃeunaʔʃee-xuru dʲaɡo-Ø tʃuktʃi rosa baza-ɔn dʲɔrir-ʔ entʃeu-naʔwho-EVEN there:is:no-3SG.S all Russian language-PROL.SG talk(ipfv)-3PL.S person-PL.1PLкто-EVEN there:is:no-3ЕД.S весь русский язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3МН.S человек-МН.1МНThere is nobody, now everyone speaks Russian, our people.Никого нет, сейчас все по-русски говорят наши люди.
- unknownnɛ kaʃinaʔ, nɛʔnɛ kasa-naʔ nɛ-ʔwoman man-PL.1PL woman-PLженщина мужчина-МН.1МН женщина-МНour sisters, womenнаши сестры, женщины
- unknownkasabaʔkasa-aʔman-NOM.SG.1PLмужчина-NOM.ЕД.1МНour menнаши мужчины
- unknownkasa ɛdʲukunaʔ tʃuktʃi rosa bazaan dʲɔriŋaʔkasa ɛdʲuku-naʔ tʃuktʃi rosa baza-ɔn dʲɔrir-ʔman child-PL.1PL all Russian language-PROL.SG talk(ipfv)-3PL.Sмужчина ребенок-МН.1МН весь русский язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3МН.SOur sons all speak Russian.Наши сыновья все по-русски говорят.
- unknownʃeexuru nʲiØ dʲɔrirʔ ɔnɛj bazaanedaʃee-xuru i-Ø dʲɔrir-ʔ ɔnɛj baza-ɔn-dawho-EVEN NEG-3SG.S talk(ipfv)-CONNEG Enets language-PROL.SG-OBL.SG.3SGкто-EVEN НЕГ-3ЕД.S talk(ipfv)-КОННЕГ Enets язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕДNoone speaks his Enets.Никто не говорит на своем энецком языке.
- unknownsusaaʔ entʃeunaʔsusa-ʔ entʃeu-naʔfinish(pfv)-3PL.S person-PL.1PLзакончить(pfv)-3МН.S человек-МН.1МНOur peoople finished.Кончились наши люди.
- unknownɔbu madazʔ nedɔbu man-da-zʔ nɔdwhat say(pfv)-FUT-1SG.S you(sg).DATчто сказать(pfv)-ФУТ-1ЕД.S ты(sg).ДАТWhat will I say to you?Что я тебе скажу?
- unknownɔbu dʲeɔn bazitazʔ, ɔbuɔbu dʲeɔn bazis-da-zʔ ɔbuwhat for tell(pfv)-FUT-1SG.S whatчто for говорить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S чтоwhat for will I narrate, whatзачем я буду рассказывать, что
- unknownned madazʔ, kunʲ dʲɔridazʔ, manʔ nʲezuʔnɔd man-da-zʔ kunʲi dʲɔrir-da-zʔ man-ʔ i-zuʔyou(sg).DAT say(pfv)-FUT-1SG.S how talk(ipfv)-FUT-1SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTRты(sg).ДАТ сказать(pfv)-ФУТ-1ЕД.S как talk(ipfv)-ФУТ-1ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTRI will say to you, how will I speak, I say to youтебе скажу, как я буду разговаривать, говорюнрзб
- unknownAndrey asks in Enets if Nenets people speak their language-Андрей спрашивает по-энецки, говорят ли ненцы по-своему
- unknowndʲurak bazaan dʲɔriŋaʔ entʃeuʔdʲurak baza-ɔn dʲɔrir-ʔ entʃeu-ʔNenets language-PROL.SG talk(ipfv)-3PL.S person-PLненец язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3МН.S человек-МНpeople speak Nenetsпо-ненецки говорят люди
- unknowndʲurak bazaandʲurak baza-ɔnNenets language-PROL.SGненец язык-ПРОЛ.ЕДNenetsпо-ненецки
- unknowndʲɔrida entʃeuʔ anʲ nʲiʔ kajiʔdʲɔrir-da entʃeu-ʔ anʲ i-ʔ kaji-ʔtalk(ipfv)-PTC.SML person-PL and NEG-3PL.S stay:behind(pfv)-CONNEGtalk(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-МН and НЕГ-3МН.S stay:behind(pfv)-КОННЕГalso no speaking people leftговорящих людей тоже не осталось
- unknowntʃuktʃi, manʔ nʲezuʔ roʃimaʔ, tʃuktʃi, ʃeexurutʃuktʃi man-ʔ i-zuʔ rosa-u-ʔ tʃuktʃi ʃee-xuruall say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR Russian-INC1-3PL.S all who-EVENвесь сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR русский-INC1-3МН.S весь кто-EVENEveryone, I say, became Russified, nobodyВсе, я говорю, обрусели, все, никто
- unknownʃeexuru, manʔ nʲezuʔ, nʲiØ kajiʔ ɔnɛj bazaan dʲɔridaʃee-xuru man-ʔ i-zuʔ i-Ø kaji-ʔ ɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-dawho-EVEN say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR NEG-3SG.S stay:behind(pfv)-CONNEG Enets language-PROL.SG talk(ipfv)-PTC.SMLкто-EVEN сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR НЕГ-3ЕД.S stay:behind(pfv)-КОННЕГ Enets язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-ПРИЧ.СИМNobody left, I say, who speaks Enets.Никого не осталось, говорю, кто говорит по-энецки.
- unknowndʲurak bazaan dʲɔrida anʲ tɛni ɛkondʲurak baza-ɔn dʲɔrir-da anʲ tɛni ɛke-xonNenets language-PROL.SG talk(ipfv)-PTC.SML and little this-LOC.SGненец язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-ПРИЧ.СИМ and маленький этот-ЛОК.ЕДThose who speak Nenets are also a bit here.Тех, кто по-ненецки говорит, тоже здесь мало.
- unknowndʲurak bazaan dʲɔridaʔ tonin ŋaʔdʲurak baza-ɔn dʲɔrir-da-ʔ toni-xon ŋa-ʔNenets language-PROL.SG talk(ipfv)-PTC.SML-PL there(dir)-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.Sненец язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-МН там(dir)-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3МН.Sthose who speak Nenets are thereте, кто говорит по-ненецки, там
- unknownvarantsɔvxon tʃike tʃi, tonixoɔ okavarantsɔva-xon tʃike tʃi toni-xoɔ okaVorontsovo-LOC.SG this here there(dir)-FOC manyVorontsovo-ЛОК.ЕД этот здесь там(dir)-ФОК многоin Vorontsovo so, there are manyв Воронцово вот, там-то многонрзб
- unknownɛkon anʲ dʲɔrida entʃeʔ nʲiØ kajiʔɛke-xon anʲ dʲɔrir-da entʃeu i-Ø kaji-ʔthis-LOC.SG and talk(ipfv)-PTC.SML person NEG-3SG.S stay:behind(pfv)-CONNEGэтот-ЛОК.ЕД and talk(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек НЕГ-3ЕД.S stay:behind(pfv)-КОННЕГAnd here no speaking person left.А здесь говорящего человека не осталось.
- unknownsusaaʔ tʃuktʃi entʃeunaʔsusa-ʔ tʃuktʃi entʃeu-naʔfinish(pfv)-3PL.S all person-PL.1PLзакончить(pfv)-3МН.S весь человек-МН.1МНAll our people finished.Кончились все наши люди.
- unknowntʃuktʃi rosa bazaan dʲɔriŋaʔ entʃeunaʔtʃuktʃi rosa baza-ɔn dʲɔrir-ʔ entʃeu-naʔall Russian language-PROL.SG talk(ipfv)-3PL.S person-PL.1PLвесь русский язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3МН.S человек-МН.1МНAll our people speak Russian.Все по-русски говорят наши люди.
- unknownAndrey asks in Enets if the speaker speaks Nenets-Андрей спрашивает по-энецки, говорит ли рассказчик по-ненецки
- unknownmodʲ dʲurak bazaan anʲ, ɛɛjʔ dʲurak isiuʔ ŋaʔmodʲ dʲurak baza-ɔn anʲ ɛɛ-jʔ dʲurak i-sa-uʔ ŋa-ʔ1SG Nenets language-PROL.SG and mother-NOM.SG.1SG Nenets NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG1ЕД ненец язык-ПРОЛ.ЕД and мать-NOM.ЕД.1ЕД ненец НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГAnd me Nenets language, my mother was Nenets, after all.А я говорю по-ненецки, у меня мать ведь была ненка.
- unknowndʲurak bazaan anʲ tɛneudʲurak baza-ɔn anʲ tɛne-aNenets language-PROL.SG and know(ipfv)-1SG.SG.OBJненец язык-ПРОЛ.ЕД and know(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБI also can in Nenets.По-ненецки я тоже умею.
- unknowniblʲɛjɡuɔn dʲɔriŋazʔiblʲɛjɡu-ɔn dʲɔrir-zʔsmall-PROL.SG talk(ipfv)-1SG.Sмаленький-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-1ЕД.SI speak a bitнемного говорю
- unknowntɔrxoɔ ɛsejʔ, manʔ nʲezuʔtɔr-xoɔ ɛse-jʔ man-ʔ i-zuʔso-FOC father-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTRтак-ФОК отец-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTRSo my father, I say.Так-то мой отец, я говорю.
- unknownɔnɛj entʃeʔ isiuʔ ŋaʔɔnɛj entʃeu i-sa-uʔ ŋa-ʔEnets person NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEGEnets человек НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГwas an Enets, after allэнец ведь был
- unknownɛɛjʔ anʲ, manʔ nʲezuʔ, dʲurak isiuʔ ŋaʔɛɛ-jʔ anʲ man-ʔ i-zuʔ dʲurak i-sa-uʔ ŋa-ʔmother-NOM.SG.1SG and say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR Nenets NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEGмать-NOM.ЕД.1ЕД and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR ненец НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГand my mother, I say, was a Nenets, after allа моя мать, говорю, ведь была ненка
- unknownɛɛjʔ kerta bazaaneda nenda dʲɔriŋaØɛɛ-jʔ kere-da baza-ɔn-da nɔnida dʲɔrir-Ømother-NOM.SG.1SG self-OBL.SG.3SG language-PROL.SG-OBL.SG.3SG s/he.LOC talk(ipfv)-3SG.Sмать-NOM.ЕД.1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД s/he.ЛОК talk(ipfv)-3ЕД.SMy mother speaks her language to him.Мать на своем языке с ним говорит.
- unknowna ɛsejʔ kerta bazaaneda nenda dʲɔriŋaØa ɛse-jʔ kere-da baza-ɔn-da nɔnida dʲɔrir-Øand father-NOM.SG.1SG self-OBL.SG.3SG language-PROL.SG-OBL.SG.3SG s/he.LOC talk(ipfv)-3SG.Sand отец-NOM.ЕД.1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД s/he.ЛОК talk(ipfv)-3ЕД.SAnd my father speaks his language to her.А отец на своем языке с ней говорит.
- unknown......unclear
- unknowna song of a drunk person on the backgrpund
- unknowntɔrtɔrsoтакsoтак
- unknownmadu anʲ modʲ, manʔ nʲezuʔ, nʲeu kamikuʔmadu anʲ modʲ man-ʔ i-zuʔ i-a kamiku-ʔTundra:Enets and 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR NEG-1SG.SG.OBJ understand(ipfv)-CONNEGTundra:Enets and 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ understand(ipfv)-КОННЕГAnd me, I say, I don't understand Tundra Enets.А тундровых энцев я, говорю, не понимаю.
- unknownkunʲ dʲɔributuʔ, tʃike nʲamizuʔ anʲ dʲɔɡodkunʲi dʲɔrir-buʔ-duʔ tʃike nʲami-zuʔ anʲ dʲɔɡodhow talk(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL this tongue-NOM.SG.3PL and anotherкак talk(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН этот tongue-NOM.ЕД.3МН and другойhow they speak, this their language is anotherкак они говорят, этот их язык другой
- unknowniblʲɛjɡuɔniblʲɛjɡu-ɔnsmall-PROL.SGмаленький-ПРОЛ.ЕДa bitнемножко
- unknownmodʲinaʔ anʲ nʲamibaʔmodʲinaʔ anʲ nʲami-aʔwe and tongue-NOM.SG.1PLwe and tongue-NOM.ЕД.1МНand our languagea наш язык
- unknownpɔtabuxon, pɔtabuxon kajiʔ ɔnɛj entʃeuʔ dʲɔridapɔtab-xon pɔtab-xon kaji-ʔ ɔnɛj entʃeu-ʔ dʲɔrir-daPotapovo-LOC.SG Potapovo-LOC.SG stay:behind(pfv)-3PL.S Enets person-PL talk(ipfv)-PTC.SMLPotapovo-ЛОК.ЕД Potapovo-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-3МН.S Enets человек-МН talk(ipfv)-ПРИЧ.СИМIn Potapovo, in Potapovo there left Enets people who speak.В Потапово, в Потапово остались энцы, кто говорит.
- unknownsɛn dʲaɡoØsɛn dʲaɡo-Øhow:much there:is:no-3SG.Sсколько there:is:no-3ЕД.Sno moreбольше нет
- unknownvanʲkaxan dʲɔridʲad, manʲidvanʲka-xon dʲɔrir-sa-d man-nʲi-dVan'ka-LOC.SG talk(ipfv)-INTER-2SG.S say(pfv)-SBJV-2SG.SVan'ka-ЛОК.ЕД talk(ipfv)-ИНТЕР-2ЕД.S сказать(pfv)-СОСЛ-2ЕД.SDid you speak to Van'ka, say?С Ванькой ты разговаривал, скажи?
- unknowndʲɔridʲaddʲɔrir-sa-dtalk(ipfv)-INTER-2SG.Stalk(ipfv)-ИНТЕР-2ЕД.Sdid you speak?ты разговаривал?
- unknownAndrey answers in Enets: I have spoken-Андрей отвечате по-энецки: говорил
- unknownAndrey asks in Enets if the speaker speaks Evenki/Dolgan-Андрей спрашивает по-энецки, говорит ли рассказчик по-эвенкийски/по-долгански
- unknownɔʃa bazaanɔʃa baza-ɔnEvenki language-PROL.SGEvenki язык-ПРОЛ.ЕДin Evenki languageпо-эвенкийски
- unknownɔʃa baza modʲ nʲeu tɛneʔɔʃa baza modʲ i-a tɛne-ʔEvenki language 1SG NEG-1SG.SG.OBJ know(ipfv)-CONNEGEvenki язык 1ЕД НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ know(ipfv)-КОННЕГI don't know Evenki language.Эвенкийский язык я не знаю.
- unknowniblʲɛjɡuɔniblʲɛjɡu-ɔnsmall-PROL.SGмаленький-ПРОЛ.ЕДa bitнемножко
- unknowniblʲɛjɡ baza, manʔ nʲiuʔiblʲɛjɡu baza man-ʔ i-uʔsmall language say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRмаленький язык сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRany word, sayкакое-то слово, мол
- unknownkunʲ ɔʃa bazaan dʲɔridazʔ, iblʲɛjɡkunʲi ɔʃa baza-ɔn dʲɔrir-da-zʔ iblʲɛjɡuhow Evenki language-PROL.SG talk(ipfv)-FUT-1SG.S smallкак Evenki язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-ФУТ-1ЕД.S маленькийhow will I speak Evenki, a bitкак я буду по-эвенкийски говорить, немного
- unknownmu tɛneziʔmo tɛne-ziʔPLC know(ipfv)-3DU.SG.OBJPLC know(ipfv)-3ДВ.ЕД.ОБwell, they knowэто самое знаютthe sense is not clear
- unknownmumoPLCPLCwellэто самое
- unknowniblʲɛjɡ, u kanʲed, ku kantadiblʲɛjɡu u kanʲe-d ko kanʲe-da-dsmall you(sg) leave(pfv)-2SG.S where leave(pfv)-FUT-2SG.Sмаленький ты(sg) оставить(pfv)-2ЕД.S где оставить(pfv)-ФУТ-2ЕД.Sa bit, 'you left', 'where will you leave'немного, "ты пошел", "куда пойдешь"
- unknowntɔrse bazaʔ tɛnezʔtɔrse baza-ʔ tɛne-zʔsuch language-PL know(ipfv)-1SG.Ssuch язык-МН know(ipfv)-1ЕД.SI know such words.Такие слова я знаю.
- unknownɔbuxoɔ, manʔ nʲezuʔ, kirba ɔbuxoɔɔbu-xoɔ man-ʔ i-zuʔ kirba ɔbu-xoɔwhat-FOC say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR bread what-FOCчто-ФОК сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR bread что-ФОКSomething, I say, 'bread', somethingЧто-то, я говорю, "хлеб", что-то
- unknownkirbaxoɔ tɛneukirba-xoɔ tɛne-abread-FOC know(ipfv)-1SG.SG.OBJbread-ФОК know(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБI know 'bread'"хлеб"-то я знаю
- unknowna ɔʃa bazaan tɔrxoɔ nʲezʔ dʲɔrirʔa ɔʃa baza-ɔn tɔr-xoɔ i-zʔ dʲɔrir-ʔand Evenki language-PROL.SG so-FOC NEG-1SG.S talk(ipfv)-CONNEGand Evenki язык-ПРОЛ.ЕД так-ФОК НЕГ-1ЕД.S talk(ipfv)-КОННЕГbut really I don't speak Evenkiа так-то по-эвенкийски я не разговариваю
- unknownAndrey asks in Enets, which language the speaker uses with his wife-Андрей спрашивает по-энецки, на каком языке рассказчик говорит со своей женой
- unknownnɛnʲʔ nɔʔ ɔbu bazaan dʲɔridajʔ, rosa bazaan dʲɔriŋajʔnɛ-nʲʔ nɔʔ ɔbu baza-ɔn dʲɔrir-da-jʔ rosa baza-ɔn dʲɔrir-jʔwoman-OBL.SG.1SG with what language-PROL.SG talk(ipfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ Russian language-PROL.SG talk(ipfv)-1DU.S/SG.OBJженщина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с что язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ русский язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБWhat language will we speak with my wife, we speak Russian.Мы с женой на каком языке будем говорить говорим, мы по-русски говорим.
- unknownAndrey asks only Russian?-Андрей спрашивает: только русский?
- unknownrosa bazarurosa baza-ruRussian language-RESTRрусский язык-RESTRonly Russianтолько по-русски
- unknownbu anʲ nʲamida tɛneza, bu anʲbu anʲ nʲami-da tɛne-za bu anʲs/he and tongue-OBL.SG.3SG know(ipfv)-3SG.SG.OBJ s/he ands/he and tongue-ОБЛ.ЕД.3ЕД know(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ s/he andand she knows her language, she alsoа она свой язык знает, она тоже
- unknownɔʃaxin dʲɔriŋaØɔʃa-xin dʲɔrir-ØEvenki-LOC.PL talk(ipfv)-3SG.SEvenki-ЛОК.МН talk(ipfv)-3ЕД.Sshe speaks to Evenkisс эвенками она говорит
- unknownAndrey asks if rthe speakers' parents new Evenki/Dolgan-Андрей спрашивает, знали ли родители рассказчика эвенкийский/долганский
- unknownɛɛjʔ tɛneʃɛɛ-jʔ tɛne-ʃmother-NOM.SG.1SG know(ipfv)-3SG.S.PSTмать-NOM.ЕД.1ЕД know(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШmy mother knewмой мать знала
- unknownɛɛjʔɛɛ-jʔmother-NOM.SG.1SGмать-NOM.ЕД.1ЕДmy motherмоя мать
- unknownmu, buuseza, ɔrte buusezamo buuse-za ɔrte buuse-zaPLC old:man-NOM.SG.3SG first old:man-NOM.SG.3SGPLC старик-NOM.ЕД.3ЕД первый старик-NOM.ЕД.3ЕДwell, her husband, her first husbandэто самое, ее муж, ее первый муж
- unknownɔʃa isiuʔ ŋaʔɔʃa i-sa-uʔ ŋa-ʔEvenki NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEGEvenki НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГwas an Evenki, after allэвенк ведь был
- unknownɔrte buusezaɔrte buuse-zafirst old:man-NOM.SG.3SGпервый старик-NOM.ЕД.3ЕДher first husbandее первый муж
- unknownmuxon, manʔ nʲezuʔ, vajnaxonmo-xon man-ʔ i-zuʔ vɔjna-xonPLC-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR war-LOC.SGPLC-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR война-ЛОК.ЕДwell, I say, in the warэто самое, говорю, на войне,
- unknownmumoPLCPLCwellэто самое
- unknownAndrey proposes and Enets word-Андрей предлагает энецкое слово
- unknownkazabizuʔ ...kaza-bi-zuʔ *...obtain(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ ***obtain(pfv)-PRF-3МН.ЕД.ОБ ***he was killedего убили
- unknownvajna, vajna mɔziɡinvɔjna vɔjna mɔziu-xinwar war presence-LOC.PLвойна война presence-ЛОК.МНthe war, during the warвойна, во время войны
- unknownkanʲeʃ i peri kanʲeʃkanʲe-ʃ i peri kanʲe-ʃleave(pfv)-3SG.S.PST and always leave(pfv)-3SG.S.PSTоставить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ and всегда оставить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШHe left and left forever.Он ушел-и навсегда ушел.
- unknownnʲiʃ toʔ ɛui-ʃ to-ʔ ɛuNEG-3SG.S.PST come(pfv)-CONNEG here(dir)НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ прийти(pfv)-КОННЕГ здесь(dir)He did not come back here.Он больше сюда не пришел.
- unknownAndrey asks in Enets about the speaker's father-Андрей спрашивает по-энецки про отца рассказчика
- unknownɛsejʔ, ɛsejʔ anʲ ɛkon isiuʔ dʲaɡouʔɛse-jʔ ɛse-jʔ anʲ ɛke-xon i-sa-uʔ dʲaɡo-uʔfather-NOM.SG.1SG father-NOM.SG.1SG and this-LOC.SG NEG-INTER-3SG.S.CONTR there:is:no-3SG.S.CONTRотец-NOM.ЕД.1ЕД отец-NOM.ЕД.1ЕД and этот-ЛОК.ЕД НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR there:is:no-3ЕД.S.CONTRAnd my father, my father died here, after all/А мой отец, мой отец ведь здесь умер.
- unknownɛkon dʲaɡomaʃɛke-xon dʲaɡo-u-ʃthis-LOC.SG there:is:no-INC1-3SG.S.PSTэтот-ЛОК.ЕД there:is:no-INC1-3ЕД.S.ПРОШHe died here.Он здесь умер.
- unknownAndrey asks in Enets about his knowledge of Evenki-Андрей спрашивает по-энецки о знаии эвенкийского
- unknownnʲeØ, ɛsejʔ nʲiʃ tɛneʔi-Ø ɛse-jʔ i-ʃ tɛne-ʔNEG-3SG.S father-NOM.SG.1SG NEG-3SG.S.PST know(ipfv)-CONNEGНЕГ-3ЕД.S отец-NOM.ЕД.1ЕД НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ know(ipfv)-КОННЕГNo, my father did not know.Нет, мой отец не знал.
- unknownɔʃa baza, ɛɛjʔ tɛneʃɔʃa baza ɛɛ-jʔ tɛne-ʃEvenki language mother-NOM.SG.1SG know(ipfv)-3SG.S.PSTEvenki язык мать-NOM.ЕД.1ЕД know(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШEvenki, my mather knewэвенкийский язык, моя мать знала
- unknownɛɛjʔ sɔjzaan dʲɔriŋaʃ ɔʃa bazaanɛɛ-jʔ sɔjza-ɔn dʲɔrir-ʃ ɔʃa baza-ɔnmother-NOM.SG.1SG good-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S.PST Evenki language-PROL.SGмать-NOM.ЕД.1ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ Evenki язык-ПРОЛ.ЕДMy mother spoke Evenki well.Моя мать хорошо говорила по-эвенкийски.
- unknownmuza, buuseza, ɔrte buuseza ɔʃa isiuʔ ŋaʔmo-za buuse-za ɔrte buuse-za ɔʃa i-sa-uʔ ŋa-ʔPLC-NOM.SG.3SG old:man-NOM.SG.3SG first old:man-NOM.SG.3SG Evenki NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEGPLC-NOM.ЕД.3ЕД старик-NOM.ЕД.3ЕД первый старик-NOM.ЕД.3ЕД Evenki НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГWell, her husband, her first husband was Evenki, after all.Этот самый, ее муж, ее первый муж ведь был эвенком.
- unknownɔʃa bazaan sɔjzaan dʲɔriŋaʃɔʃa baza-ɔn sɔjza-ɔn dʲɔrir-ʃEvenki language-PROL.SG good-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S.PSTEvenki язык-ПРОЛ.ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШShe spoke Evenki well.Она хорошо говорила по-эвенкийски.
- unknowna ɛsejʔ anʲ dʲɔxaraØa ɛse-jʔ anʲ dʲɔxara-Øand father-NOM.SG.1SG and not:know(ipfv)-3SG.Sand отец-NOM.ЕД.1ЕД and не:знать(ipfv)-3ЕД.SAnd my father did not know.А мой отец не знал.
- unknownnʲiʃ dʲɔrirʔ ɔʃa bazaani-ʃ dʲɔrir-ʔ ɔʃa baza-ɔnNEG-3SG.S.PST talk(ipfv)-CONNEG Evenki language-PROL.SGНЕГ-3ЕД.S.ПРОШ talk(ipfv)-КОННЕГ Evenki язык-ПРОЛ.ЕДHe did not speak Evenki.Он не говорил по-эвенкийски.
- unknowndʲɔxaraʃdʲɔxara-ʃnot:know(ipfv)-3SG.S.PSTне:знать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШHe did not know.Он не знал.
- unknownɛsejʔɛse-jʔfather-NOM.SG.1SGотец-NOM.ЕД.1ЕДmy fatherмой отец
- unknowndʲisikujijʔ, manʔ nʲezuʔ, sɔjzaan dʲɔriŋaʃ, dʲisikujijʔ anʲdʲisi-kuji-jʔ man-ʔ i-zuʔ sɔjza-ɔn dʲɔrir-ʃ dʲisi-kuji-jʔ anʲgrandfather-POOR-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR good-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S.PST grandfather-POOR-NOM.SG.1SG andдед-POOR-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR хороший-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ дед-POOR-NOM.ЕД.1ЕД andMy grandfather, I say, my grandfather spoke (Enets) well.Мой дедушка, говорю, хорошо разговаривал (по-энецки) мой дедушка.
- unknownɛsenʲʔ ɛseɛse-nʲʔ ɛsefather-OBL.SG.1SG fatherотец-ОБЛ.ЕД.1ЕД отецmy father's fatherотец моего отца
- unknowntʃikexoɔ sɔjzaan dʲɔriŋaʃ kerta bazaantʃike-xoɔ sɔjza-ɔn dʲɔrir-ʃ kere-da baza-ɔnthis-FOC good-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S.PST self-OBL.SG.3SG language-PROL.SGэтот-ФОК хороший-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕДAs for him, he spoke his language well.Он-то хорошо говорил на своем языке.
- unknownkerta bazaan dʲɔriŋaʃ, rosa baza dʲɔxaraʃkere-da baza-ɔn dʲɔrir-ʃ rosa baza dʲɔxara-ʃself-OBL.SG.3SG language-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S.PST Russian language not:know(ipfv)-3SG.S.PSTсам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ русский язык не:знать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШHe spoke his language, he did not know Russian.Он говорил на своем языке, русского языка он не знал.
- unknownkerta bazaan peri dʲɔriŋaʃkere-da baza-ɔn peri dʲɔrir-ʃself-OBL.SG.3SG language-PROL.SG always talk(ipfv)-3SG.S.PSTсам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД всегда talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШHe always spoke his language.Он все время на своем языке говорил.
- unknowna ɛsejʔ anʲa ɛse-jʔ anʲand father-NOM.SG.1SG andand отец-NOM.ЕД.1ЕД andand my fatherа мой отец
- unknownɛsexoɔjʔ bu isiuʔ ŋaʔ, ɛsejʔɛse-xoɔ-jʔ bu i-sa-uʔ ŋa-ʔ ɛse-jʔfather-FOC-NOM.SG.1SG s/he NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG father-NOM.SG.1SGотец-ФОК-NOM.ЕД.1ЕД s/he НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ отец-NOM.ЕД.1ЕДand my father, he was, after all, my fatherа мой отец, он ведь был, мой отец
- unknownɛsejʔ, ɛsejʔ sɔjzaan dʲɔriŋaØɛse-jʔ ɛse-jʔ sɔjza-ɔn dʲɔrir-Øfather-NOM.SG.1SG father-NOM.SG.1SG good-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.Sотец-NOM.ЕД.1ЕД отец-NOM.ЕД.1ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.Smy father, my father spoke wellмой отец, мой хорошо говорил
- unknownɛɛda, modʲ ɛɛnʲʔ nɔʔɛɛ-da modʲ ɛɛ-nʲʔ nɔʔmother-OBL.SG.3SG 1SG mother-OBL.SG.1SG withмать-ОБЛ.ЕД.3ЕД 1ЕД мать-ОБЛ.ЕД.1ЕД сwith the mother, with my motherс матерью, с моей матерьюнепонятно
- unknownbu kerta bazaan dʲɔriŋaØ, ɛsejʔ kerta bazaan dʲɔriŋaØbu kere-da baza-ɔn dʲɔrir-Ø ɛse-jʔ kere-da baza-ɔn dʲɔrir-Øs/he self-OBL.SG.3SG language-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S father-NOM.SG.1SG self-OBL.SG.3SG language-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.Ss/he сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S отец-NOM.ЕД.1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.SShe speaks her language, my father speaks his language.Она на своем языке говорит, а отец на своем языке говорит.
- unknownkamikuɔʔ anʲ ʃizziʔkamiku-ʔ anʲ ʃizziʔunderstand(ipfv)-3PL.S and they(du).ACCunderstand(ipfv)-3МН.S and they(du).АККAnd they understand one another.И они понимают друг другу.unsure; нрзб
- unknownkertuʔ bazaan dʲɔriŋaʔ tʃuktʃi entʃeuʔkere-duʔ baza-ɔn dʲɔrir-ʔ tʃuktʃi entʃeu-ʔself-OBL.SG.3PL language-PROL.SG talk(ipfv)-3PL.S all person-PLсам-ОБЛ.ЕД.3МН язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3МН.S весь человек-МНAll the people speak their own language.Все люди говорят на своем языке.
- unknowndʲisikujijʔdʲisi-kuji-jʔgrandfather-POOR-NOM.SG.1SGдед-POOR-NOM.ЕД.1ЕДmy grandfatherмой дедушка
- unknownrosa baza ... dʲɔxaraʃrosa baza *... dʲɔxara-ʃRussian language *** not:know(ipfv)-3SG.S.PSTрусский язык *** не:знать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШdid not know Russianрусского языка не знал
- unknownɔnɛj bazaan dʲɔriŋaʃɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-ʃEnets language-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S.PSTEnets язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШhe spoke Enetsон по-энецки говорил
- unknowndʲisikujijʔ, nɛk dʲisikujijʔ anʲdʲisi-kuji-jʔ nɛk dʲisi-kuji-jʔ anʲgrandfather-POOR-NOM.SG.1SG other grandfather-POOR-NOM.SG.1SG andдед-POOR-NOM.ЕД.1ЕД другой дед-POOR-NOM.ЕД.1ЕД andmy grandfather, my another grandfatherмой дедушка, мой другой дедушка
- unknownɛɛnʲʔ ɛse, tʃike anʲ dʲurak bazaan dʲɔriŋaʃɛɛ-nʲʔ ɛse tʃike anʲ dʲurak baza-ɔn dʲɔrir-ʃmother-OBL.SG.1SG father this and Nenets language-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S.PSTмать-ОБЛ.ЕД.1ЕД отец этот and ненец язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШmy mother's father, that one spoke Nenetsотец моей матери, так тот по-ненецки разговаривал
- unknownɛsenʲʔ ɛseɛse-nʲʔ ɛsefather-OBL.SG.1SG fatherотец-ОБЛ.ЕД.1ЕД отецmy father's fatherотец моего отца
- unknownɛsenʲʔ, ɛsenʲʔ ɛsexoɔ sɔjzaan dʲɔriŋaʃɛse-nʲʔ ɛse-nʲʔ ɛse-xoɔ sɔjza-ɔn dʲɔrir-ʃfather-OBL.SG.1SG father-OBL.SG.1SG father-FOC good-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S.PSTотец-ОБЛ.ЕД.1ЕД отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД отец-ФОК хороший-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШmy father's, my father's father spoke wellотца, отец моего отца хорошо говорил
- unknownkerta baza, tʃike rosa bazaan dʲɔridʲ dʲɔxarazaʃkere-da baza tʃike rosa baza-ɔn dʲɔrir-ʃ dʲɔxara-zaʃself-OBL.SG.3SG language this Russian language-PROL.SG talk(ipfv)-CVB not:know(ipfv)-3SG.SG.OBJ.PSTсам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык этот русский язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-КОНВ не:знать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШhis own language, he could not speak Russianсвой язык, он по-русски говорить не умел
- unknownɔnɛj bazaan dʲɔriŋaʃ periɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-ʃ periEnets language-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S.PST alwaysEnets язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ всегдаHe always spoke Enets.Он всегда говорил по-энецки.
- unknownAndrey asks about Nenets-Андрей спрашивает про ненецкий
- unknowndʲurak bazaan anʲ tɛneʃ, nodʲurak baza-ɔn anʲ tɛne-ʃ noNenets language-PROL.SG and know(ipfv)-3SG.S.PST wellненец язык-ПРОЛ.ЕД and know(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ хорошоHe also could speak Nenets, well.По-ненецки он тоже умел, ну.
- unknownkamikuxoɔʃ kamikuɔzaʃkamiku-xoɔ-ʃ kamiku-zaʃunderstand(ipfv)-FOC-CVB understand(ipfv)-3SG.SG.OBJ.PSTunderstand(ipfv)-ФОК-КОНВ understand(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШAs for understanding, he understood it.Понимать-то он его понимал.
- unknowna dʲɔridʲ ... nʲiʃ dʲɔrirʔa dʲɔrir-ʃ *... i-ʃ dʲɔrir-ʔand talk(ipfv)-CVB *** NEG-3SG.S.PST talk(ipfv)-CONNEGand talk(ipfv)-КОНВ *** НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ talk(ipfv)-КОННЕГand as for speaking ... he did not speakа говорить ... он не говорил
- unknownmu, dʲurak bazaanmo dʲurak baza-ɔnPLC Nenets language-PROL.SGPLC ненец язык-ПРОЛ.ЕДwell, in Nenetsну, по-ненецки
- unknownAndrey asks about Evenki-Андрей спрашивает про эвенскийский
- unknownrosa bazaanrosa baza-ɔnRussian language-PROL.SGрусский язык-ПРОЛ.ЕДin Russianпо-русски
- unknownAndrey asks about Evenki-Андрей спрашивает про эвенскийский
- unknownAndrey asks about Russian-Андрей спрашивает про русский
- unknownɔʃa bazaan dʲɔxaraʃɔʃa baza-ɔn dʲɔxara-ʃEvenki language-PROL.SG not:know(ipfv)-3SG.S.PSTEvenki язык-ПРОЛ.ЕД не:знать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШhe could not speak Evenkiпо-эвенкийски он не умел
- unknownrosa bazaan dʲɔriŋaʃrosa baza-ɔn dʲɔrir-ʃRussian language-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S.PSTрусский язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШhe spoke Russianпо-русски он говорил
- unknowntɔr nʲiØ dʲɔrirʔ, kerta bazaaneda peri dʲɔriŋaØtɔr i-Ø dʲɔrir-ʔ kere-da baza-ɔn-da peri dʲɔrir-Øso NEG-3SG.S talk(ipfv)-CONNEG self-OBL.SG.3SG language-PROL.SG-OBL.SG.3SG always talk(ipfv)-3SG.Sтак НЕГ-3ЕД.S talk(ipfv)-КОННЕГ сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД всегда talk(ipfv)-3ЕД.SGenerally he did not speak, he always spoke his language.Так он не говорил, он все время на своем языке говорил.
- unknownnenʲʔ mambiØ kerta bazaannɔnʲʔ man-ubi-Ø kere-da baza-ɔnI.DAT say(pfv)-HAB-3SG.S self-OBL.SG.3SG language-PROL.SGI.ДАТ сказать(pfv)-ХАБ-3ЕД.S сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕДHe spoke to me in his language.Он со мной по-своему говорил.
- unknownrosa bazaan nʲiʃ dʲɔrirʔ ɛsenʲʔ ɛserosa baza-ɔn i-ʃ dʲɔrir-ʔ ɛse-nʲʔ ɛseRussian language-PROL.SG NEG-3SG.S.PST talk(ipfv)-CONNEG father-OBL.SG.1SG fatherрусский язык-ПРОЛ.ЕД НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ talk(ipfv)-КОННЕГ отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД отецHe did not speak Russian, my father's father.По-русски он не говорил, отец моего отца.
- unknownɛɛnʲʔ ɛse anʲ kerta bazaaneda, dʲurak bazaan dʲɔriŋaʃɛɛ-nʲʔ ɛse anʲ kere-da baza-ɔn-da dʲurak baza-ɔn dʲɔrir-ʃmother-OBL.SG.1SG father and self-OBL.SG.3SG language-PROL.SG-OBL.SG.3SG Nenets language-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S.PSTмать-ОБЛ.ЕД.1ЕД отец and сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД ненец язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШMy mother's father also in his language, he spoke Nenets.Отец моей матери тоже на своем языке, он по-ненецки разговаривал.
- unknownrosa bazaan anʲ nʲiʃ dʲɔrirʔrosa baza-ɔn anʲ i-ʃ dʲɔrir-ʔRussian language-PROL.SG and NEG-3SG.S.PST talk(ipfv)-CONNEGрусский язык-ПРОЛ.ЕД and НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ talk(ipfv)-КОННЕГHe also did not speak Russian.По-русски он тоже не говорил.
- unknownentʃeunaʔ, manʔ nʲezuʔ, susaaʔ tezandaentʃeu-naʔ man-ʔ i-zuʔ susa-ʔ tezandaperson-PL.1PL say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR finish(pfv)-3PL.S nowчеловек-МН.1МН сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR закончить(pfv)-3МН.S сейчасOur people, I say, finished now.Наши люди, говорю, сейчас кончились.
- unknownʃeexuru nʲiØ kajiʔʃee-xuru i-Ø kaji-ʔwho-EVEN NEG-3SG.S stay:behind(pfv)-CONNEGкто-EVEN НЕГ-3ЕД.S stay:behind(pfv)-КОННЕГNobody remained.Никого не осталось.