2 matching lines for search term ŋobkutun.
An Enets speaker tells of the time he fell in a whirlpool with his reindeer and almost froze.Â
Recording: The text was recorded in Potapovo in 2008 by Andrey Shluinsky. It was transcribed on paper by Viktor Palchin, edited and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownŋobkutun modʲ poɡudʲ kanʲezutʃŋobkutun modʲ poɡa-r-ʃ kanʲe-zutʃonce 1SG fishing:net-MULT-CVB leave(pfv)-1SG.S.PSTоднажды 1ЕД fishing:net-MULT-КОНВ оставить(pfv)-1ЕД.S.ПРОШOnce I went fishing.Однажды я поехал рыбачить.
- unknownkanʲezutʃkanʲe-zutʃleave(pfv)-1SG.S.PSTоставить(pfv)-1ЕД.S.ПРОШI went.Я поехал.
- unknownɔtuznoju ɛkoz kanʲezʔ modʲ, ɛkoz modʲ kanʲezʔɔtuze-no-ju ɛke-xoz kanʲe-zʔ modʲ ɛke-xoz modʲ kanʲe-zʔautumn-ADV-RESTR.ADJ this-ABL.SG leave(pfv)-1SG.S 1SG this-ABL.SG 1SG leave(pfv)-1SG.Sautumn-ADV-RESTR.ПРИЛ этот-АБЛ.ЕД оставить(pfv)-1ЕД.S 1ЕД этот-АБЛ.ЕД 1ЕД оставить(pfv)-1ЕД.SI went in autumn, I went from here.Осенью я отсюда поехал, отсюда я поехал.
- unknownunclear-неразборчиво
- unknownsal to ŋaʔ nʲiuʔ, sal to*-sa-u-ru to ŋa-ʔ i-uʔ *-sa-u-ru to***-INTER-INC1-INCH lake exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR ***-INTER-INC1-INCH lake***-ИНТЕР-INC1-ИНХ озеро существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR ***-ИНТЕР-INC1-ИНХ озероThat's ... lake, ... lake.Это ведь ... озеро, ... озеро.sal presumably is a toponym, a name of the lake, but is not clear-sal предположительно топоним, название озера, но непонятно
- unknowntɔnajʔ modʲ sɔjzaan dʲazaØtɔna-jʔ modʲ sɔjza-ɔn dʲazu-Øfront:reindeer-NOM.SG.1SG 1SG good-PROL.SG go(ipfv)-3SG.Sfront:reindeer-NOM.ЕД.1ЕД 1ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-3ЕД.SMy front reindeer goes well.Мой передовой олень хорошо идет.
- unknownɛɛɛɛyesyesyesда
- unknownvitalʲik te tɔʒe sɔjzaan dʲazaØvitalʲka te tɔʒe sɔjza-ɔn dʲazu-ØVital'ka reindeer also good-PROL.SG go(ipfv)-3SG.SVital'ka олень тоже хороший-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-3ЕД.SVitalik's reindeer also go well.Олени Виталика тоже хорошо идут.
- unknownbar tejʔ modʲ ɔtʃik, sɔjzakuɔn ɔtʃik ɔburu ɛbizabar te-jʔ modʲ ɔtʃiko sɔjza-ku-ɔn ɔtʃiko ɔburu ɛ-bi-zaborder reindeer-NOM.SG.1SG 1SG bad good-DIM1-PROL.SG bad thing be(ipfv)-PRF-3SG.SG.OBJborder олень-NOM.ЕД.1ЕД 1ЕД плохой хороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД плохой вещь быть(ipfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБMy border reindeer is bad, rather bad, as it turned out.Крайний олень у меня плохой, по-хорошему плохой, оказывается.
- unknownŋolʲu dʲaxan tɔn ŋulʲ laxumaØ anʲŋoʔ-ru dʲa-xon tɔn ŋulʲ laxuu-Ø anʲone-RESTR place-LOC.SG now very boil:up(pfv)-3SG.S andодин-RESTR место-ЛОК.ЕД сейчас очень boil:up(pfv)-3ЕД.S andIt started raging so in one place.В одном месте так совсем забурлило.
- unknowntoni kaʔaʔ nʲibimʔ modʲinʲʔtoni kaʔa-ʔ i-bimʔ modʲinʲiʔthere(dir) come:down(pfv)-CONNEG NEG-1SG.M.CONTR we(du)там(dir) come:down(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.M.CONTR we(du)I fell there.Я туда попал.
- unknowndʲɔxa mɛɡad sumɔjbdʲɔxa mɛɡa-d sumɔ-e-jʔriver creek-DAT.SG fall:down(pfv)-M-1SG.Mriver creek-ДАТ.ЕД fall:down(pfv)-M-1ЕД.MI fell down into a whirlpool.Я упал в водоворот.
- unknownpɛɛ pɔnʲiŋazʔ, malʲtʃa pɔnʲiŋazʔpɛɛ pɔnʲir-zʔ malʲtʃa pɔnʲir-zʔshoe do(ipfv)-1SG.S overcoat do(ipfv)-1SG.Sshoe делать(ipfv)-1ЕД.S overcoat делать(ipfv)-1ЕД.SI wear shoes, I wear an overcoat.На мне бокари надеты, малица надета.
- unknownno, tɔr kɔdonʲʔ nʲin adʲizʔno tɔr kɔdo-nʲʔ nʲe-xon adʲi-dwell so sledge-OBL.SG.1SG surface-LOC.SG sit(ipfv)-FUT.CONNEGхорошо так нарта-ОБЛ.ЕД.1ЕД поверхность-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГWell, so I am sitting in my sledge.Ну, так я сижу на своих санях.
- unknownkasaxunʲʔ modʲ ɛkon ŋaʔ nʲeximʔ, seŋiŋaxiʔkasa-xiʔ-nʲʔ modʲ ɛke-xon ŋa-ʔ i-ximʔ seŋir-xiʔman-DU-PL.1SG 1SG this-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3DU.S.CONTR look(ipfv)-3DU.Sмужчина-ДВ-МН.1ЕД 1ЕД этот-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ДВ.S.CONTR смотреть(ipfv)-3ДВ.SMy mates are here, they look.Мои товарищи здесь находятся, смотрят.
- unknownedʲju kexon ŋaʔ nʲeximʔedʲju kiu-xon ŋa-ʔ i-ximʔopposite side-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3DU.S.CONTRopposite сторона-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ДВ.S.CONTRThey are at this side.Они находятся на этой стороне.
- unknownmanʔ nʲimʔman-ʔ i-mʔsay(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTRсказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTRthey saidони сказали
- unknownlʲɔnʲka, lʲɔnʲka, mɔl, axalʲɔnʲka lʲɔnʲka mɔl aaLjon'ka Ljon'ka say yeahLjon'ka Ljon'ka сказать yeahLjon'ka, Ljon'ka, say, yeahЛёнька, Лёнька, мол, ага
- unknownaa, tʃeziunʲʔ bɛrtazʔ, tʃeziunʲʔ bɛrtazʔ, axa, ʃtɔbaa tʃeziu-nʲʔ bɛrta-zʔ tʃeziu-nʲʔ bɛrta-zʔ aa ʃtɔbyeah lasso-PL.1SG throw(pfv)-1SG.S lasso-PL.1SG throw(pfv)-1SG.S yeah in:order:toyeah lasso-МН.1ЕД бросать(pfv)-1ЕД.S lasso-МН.1ЕД бросать(pfv)-1ЕД.S yeah in:order:toYeah, and I threw my lasso, I threw my lasso, yeah, in order toАга, я бросил свой маут, бросил свой маут, ага, чтобы
- unknownmodʲ ʃiʔ, texoɔʔ kunʲri ŋajʔmodʲ ʃiʔ te-xoɔ-ʔ kunʲi-ru ŋa-jʔ1SG I.ACC reindeer-FOC-PL how-RESTR exist(ipfv)-3PL.S.IMP1ЕД I.АКК олень-ФОК-МН как-RESTR существовать(ipfv)-3МН.S.ИМПMyself, the reindeer anywayМеня, олени-то как-нибудь
- unknownmodʲ ʃiʔ, ...modʲ ʃiʔ *...1SG I.ACC ***1ЕД I.АКК ***myself ...меня ...unclear in the end-неразборчиво в конце
- unknownunclear-неразборчиво
- unknownmodʲ sɔjzaan adʲizʔ, manʔ nʲezuʔmodʲ sɔjza-ɔn adʲi-d man-ʔ i-zuʔ1SG good-PROL.SG sit(ipfv)-FUT.CONNEG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR1ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД сидеть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTRI am sitting fine, I saidЯ хорошо сижу, я сказал
- unknowntinʲʔ, tinʲʔ nɛkruʔte-nʲʔ te-nʲʔ nɛkru-ʔreindeer-PL.1SG reindeer-PL.1SG take:out(pfv)-2SG.S.IMPолень-МН.1ЕД олень-МН.1ЕД вынесть(pfv)-2ЕД.S.ИМПTakle out my reindeer, my reindeer!Моих оленей, моих оленей вытащи!
- unknowntɛt te pɔnʲiŋazʔ modʲ, pɔnʲiŋazutʃ tɔ dʲodʲiɡontɛtu te pɔnʲir-zʔ modʲ pɔnʲir-zutʃ tɔ dʲodʲiu-xonfour reindeer do(ipfv)-1SG.S 1SG do(ipfv)-1SG.S.PST that time-LOC.SGчетыре олень делать(ipfv)-1ЕД.S 1ЕД делать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ тот время-ЛОК.ЕДI had four reindeer, I had at that timeУ меня было четыре оленя держал я, у меня было в то время
- unknowntɛt te pɔnʲiŋazutʃ, tɛttɛtu te pɔnʲir-zutʃ tɛtufour reindeer do(ipfv)-1SG.S.PST fourчетыре олень делать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ четыреI had four reindeer, four.У меня было четыре оленя запрягал, четыре.
- unknowntɛt te pɔnʲiŋazutʃ, axatɛtu te pɔnʲir-zutʃ aafour reindeer do(ipfv)-1SG.S.PST yeahчетыре олень делать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ yeahI had four reindeer, yeah.У меня было четыре оленя, ага.
- unknownmodʲ adʲizʔ, kɔdojʔ modʲ muxon, tonin ŋaØ ...modʲ adʲi-d kɔdo-jʔ modʲ mo-xon toni-xon ŋa-Ø *...1SG sit(ipfv)-FUT.CONNEG sledge-NOM.SG.1SG 1SG PLC-LOC.SG there(dir)-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S ***1ЕД сидеть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ нарта-NOM.ЕД.1ЕД 1ЕД PLC-ЛОК.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S ***I am sitting, my sledge is there ...Я сижу, мои сани там ...unclear in the end-неразборчиво в конце
- unknowntɔʔ mu ŋaʔ nʲiuʔtɔʔ mo ŋa-ʔ i-uʔhere(dir) PLC exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRздесь(dir) PLC существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRwellэто самое
- unknownthe speaker explains in Russian that he's trying to remember the necessary word-рассказчик объясняет по-русски, что он пытается подобрать слово
- unknowndʲɔxa mɛɡa, mɛɡa, dʲɔxa mɛɡadʲɔxa mɛɡa mɛɡa dʲɔxa mɛɡariver creek creek river creekriver creek creek river creeka whirlpool, a whirlpoolводоворот, водоворот
- unknowndʲɔxa mɛɡa meɔn ŋaʔ nʲezuʔ amokdʲɔxa mɛɡa me-ɔn ŋa-ʔ i-zuʔ amokeriver creek inner:part-PROL.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR evilriver creek inner:part-ПРОЛ.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR evilI am in a whirlpool, in an evil one.Я ведь в водовороте, в страшном.
- unknowntɔri pɔnʲilajnaʔtɔr pɔnʲir-ra-j-naʔso do(ipfv)-CAUS2-PTC.ANT-OBL.SG.1PLтак делать(ipfv)-CAUS2-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.1МНso it happened with usтак с нами произошлоthe glossing of pɔnʲilajnaʔ is unsure-глоссинг pɔnʲilajnaʔ неуверенный
- unknowna tekutʃinʲʔ salba, salba iron kanʲeed kɔmaʔ nʲimʔa te-kutʃa-nʲʔ salba salba iron kanʲe-a-d kɔma-ʔ i-mʔand reindeer-DIM2-PL.1SG ice ice under leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTRand олень-DIM2-МН.1ЕД ice ice под оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTRAnd my reindeer almost go under the ice.А олешки мои чуть не идут под лед, под лед.
- unknownsalba iron kanʲeed kɔmaʔ nʲimʔ tekutʃinʲʔ modʲsalba iron kanʲe-a-d kɔma-ʔ i-mʔ te-kutʃa-nʲʔ modʲice under leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR reindeer-DIM2-PL.1SG Iice под оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR олень-DIM2-МН.1ЕД IMy reindeer almost go under the ice.Под лед ведь чуть не уходят мои олешки.
- unknownmodʲ pɔnʲidinʲʔ tekutʃinʲʔ salba iron kanʲeed kɔmaʔ nʲimʔmodʲ pɔnʲir-da-nʲʔ te-kutʃa-nʲʔ salba iron kanʲe-a-d kɔma-ʔ i-mʔ1SG do(ipfv)-PTC.SML-PL.1SG reindeer-DIM2-PL.1SG ice under leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR1ЕД делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-МН.1ЕД олень-DIM2-МН.1ЕД ice под оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTRMy reindeer that I have harnessed almost go under the ice.Олешки, которые у меня запряжены, чуть не уходят под лед.
- unknownmodʲ tɛxɛ ŋɔnʲʔ kɔdiʔmodʲ tɛxɛ ŋɔ-nʲʔ kɔdi-ʔ1SG there(loc) leg-PL.1SG freeze(pfv)-3PL.S1ЕД там(loc) нога-МН.1ЕД freeze(pfv)-3МН.SSo my legs froze.У меня там ноги замерзли.
- unknownajunʲʔ me tetʃiza kanʲeŋaØaja-nʲʔ me tetʃi-da kanʲe-r-Øbody-OBL.SG.1SG inner:part be:cold(ipfv)-PTC.SML leave(pfv)-MULT-3SG.Sbody-ОБЛ.ЕД.1ЕД inner:part be:cold(ipfv)-ПРИЧ.СИМ оставить(pfv)-MULT-3ЕД.SA froze goes along my body.По телу у меня мороз проходит.
- unknownajunʲʔ meɔn tetʃiza kanʲeŋaØaja-nʲʔ me-ɔn tetʃi-da kanʲe-r-Øbody-OBL.SG.1SG inner:part-PROL.SG be:cold(ipfv)-PTC.SML leave(pfv)-MULT-3SG.Sbody-ОБЛ.ЕД.1ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД be:cold(ipfv)-ПРИЧ.СИМ оставить(pfv)-MULT-3ЕД.SThe froze goes along my body.По телу у меня мороз проходит.
- unknownmodʲ, ɛkazazʔ modʲmodʲ ɛkazu-zʔ modʲ1SG get:tired(pfv)-1SG.S I1ЕД устать(pfv)-1ЕД.S II got tired, me.Я, я устал.
- unknownbunʲizʔ ɛkazaʔ anʲbunʲi-zʔ ɛkazu-ʔ anʲNEG.EMPH-1SG.S get:tired(pfv)-CONNEG andНЕГ.ЭМФ-1ЕД.S устать(pfv)-КОННЕГ andBut I did not get tired.Так-то я не устал .
- unknownno, kasaxunʲʔ, biz baruxon ɛj kasaxunʲʔ ʃiʔ sɔbuʔɔxiʔ, ʃiʔ sɔbuʔɔxiʔno kasa-xiʔ-nʲʔ bizu bar-xon ɛ-j kasa-xiʔ-nʲʔ ʃiʔ sɔbus-xiʔ ʃiʔ sɔbus-xiʔwell man-DU-PL.1DU water border-LOC.SG be(ipfv)-PTC.ANT man-DU-OBL.SG.1SG I.ACC get(pfv)-3DU.S I.ACC get(pfv)-3DU.Sхорошо мужчина-ДВ-МН.1ДВ вода border-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT мужчина-ДВ-ОБЛ.ЕД.1ЕД I.АКК получить(pfv)-3ДВ.S I.АКК получить(pfv)-3ДВ.SWell, my mates, my mates who were at the shore, took me out.Ну, мои товарищи, мои товарищи, которые были на берегу, меня вытащили.