3 matching lines for search term outdoors.
An Enets speaker remembers the birth of a baby in the tundra and the afterbirth washing ritual. Â
Recording: The text was recorded in Potapovo in 2010 by Andrey Shluinsky, Natalya Stoynova and Maria Ovsjannikova. It was transcribed by Natalya Stoynova with the help of Gennadiy Ivanov, and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownkudaxaaj baduj iblʲɛjɡ ɛbuʔujnʲʔ badun dʲiriebatʃkudaxaa-j bɔdu-j iblʲɛjɡu ɛ-buʔuj-nʲʔ bɔdu-xon dʲiri-atʃfor:a:long:time-ADJ tundra-ADJ small be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG tundra-LOC.SG live(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PSTfor:a:long:time-ПРИЛ тундра-ПРИЛ маленький быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД тундра-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШLong ago, when I was little, we lived in tundra.Давно, когда я был маленький, мы жили в тундре.baduj is unclear-baduj неясно
- unknownŋoʔ nɛ nʲe midʲiŋaʃŋoʔ nɛ nʲe midʲi-r-ʃone woman child carry(ipfv)-MULT-3SG.S.PSTодин женщина ребенок нести(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ПРОШOne woman was pregnant.Одна женщина была беременная.
- unknowntɛxɛ nʲeda sɔjataaxazdatɛxɛ nʲe-da sɔja-ta-a-xoz-dathere(loc) child-OBL.SG.3SG be:born(pfv)-CAUS4-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SGтам(loc) ребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД be:born(pfv)-CAUS4-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕДwhen she bore a childкогда она родила ребенка
- unknownkasa nʲe sɔjabiʃkasa nʲe sɔja-bi-ʃman child be:born(pfv)-PRF-3SG.S.PSTмужчина ребенок be:born(pfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШa boy was bornмальчик родился
- unknownteza kasa nʲeza tɔna dʲiriØteza kasa nʲe-za tɔna dʲiri-Ønow man child-NOM.SG.3SG still live(ipfv)-3SG.Sсейчас мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД все:еще жить(ipfv)-3ЕД.SNow her son is still alive.Сейчас ее сын еще жив.
- unknowntɔʃin ŋaØ, pɔtabxon dʲiriØtɔʃe-in ŋa-Ø pɔtab-xon dʲiri-Ølower:part-PROL.PL exist(ipfv)-3SG.S Potapovo-LOC.SG live(ipfv)-3SG.Slower:part-ПРОЛ.МН существовать(ipfv)-3ЕД.S Potapovo-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.SHe is here, he lives in Potapovo.Он здесь, он живет в Потапово.
- unknownunclear-неразборчиво
- unknownɛɛb manʔ nʲiuʔ tɔʔɛɛ-jʔ man-ʔ i-uʔ tɔʔmother-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR here(dir)мать-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR здесь(dir)my mother saidмоя мать сказала
- unknownbadnuk kanʲxuɔʔ, mu, jarumdʲejbɔd-nuku kanʲe-xu-aʔ mo *near-DIR leave(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ PLC ***near-DIR оставить(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ PLC ***let's go to tundra, well ...в тундру пойдем это самое ...jarumdʲej is unclear, but looks like a Nenets word-jarumdʲej неясно, но выглядит как ненецкое слово
- unknownniɡakuzonaʔ mɔrukuɔʔ ɛlseʔniɡa-ku-zo-naʔ mɔrus-xu-aʔ ɛlse-ʔbushes-DIM1-DESIG.SG-OBL.SG.1PL break(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ such-PLbushes-DIM1-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН break(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ such-МНlet's break such bushesналомаем таких кустов
- unknownɛlse ŋaj, manʔ nʲiuʔɛlse ŋa-j man-ʔ i-uʔsuch exist(ipfv)-3SG.S.IMP say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRsuch существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRsuch ones, sayтакие, мол
- unknownjelʲimbejjelʲimbejcrystal:tea:ledumcrystal:tea:ledumcrystal tea ledumбагульник
- unknownɛlse ŋaj, manʔ nʲiuʔɛlse ŋa-j man-ʔ i-uʔsuch exist(ipfv)-3SG.S.IMP say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRsuch существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRsuch, sayтакие, мол
- unknownaxa, tɔrsezonaʔ ŋɔdaaʔ tɔz tʃikozaa tɔrse-zo-naʔ ŋɔda-aʔ tɔz tʃike-xozyeah such-DESIG.SG-OBL.SG.1PL collect(pfv)-1PL.S/SG.OBJ so this-ABL.SGyeah such-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН collect(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ так этот-АБЛ.ЕДyeah, we collected such thenага, такого мы потом набрали
- unknownʃuzib dʲizije mɔktaØ bazuu tu nʲiʔʃuzibe dʲizi-je mɔkta-Ø bazuu tu nʲiʔgiant cauldron-PEJ place(pfv)-3SG.S bonfire fire on(dir)великан cauldron-ПЕЖ место(pfv)-3ЕД.S bonfire огонь на(dir)She put a big cauldron onto the fire.Она поставила на огонь большой котел.
- unknownbitʃaj, bita laxumaØ, ɛlse nɔbuzaØbizu-saj bizu-za laxuu-Ø ɛlse nɔbuza-Øwater-COM water-NOM.SG.3SG boil:up(pfv)-3SG.S such release(pfv)-3SG.Sвода-COM вода-NOM.ЕД.3ЕД boil:up(pfv)-3ЕД.S such release(pfv)-3ЕД.Swith water, the water boiled up, she threw thisс водой, вода вскипела, она это бросила
- unknowntʃike ... muɡoɔØ, piɡoɔØ dʲizi mintʃike *... mo-ɡo-Ø pi-ɡo-Ø dʲizi miʔ-xonthis *** PLC-DUR-3SG.S mature(pfv)-DUR-3SG.S cauldron into-LOC.SGэтот *** PLC-ДУБ-3ЕД.S mature(pfv)-ДУБ-3ЕД.S cauldron внутрь-ЛОК.ЕДthis well, boils in the cauldronон ... это самое, кипит в котлеunclear in the middle-неразборчиво в середине
- unknowntʃike ɔbu ɛzaØ, dʲekartʃike ɔbu ɛ-da-Ø dʲekarthis what be(ipfv)-FUT-3SG.S I:do:not:knowэтот что быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S I:do:not:knowwhat's that, I don't knowчто-то это, я не знаю
- unknownnʲe kɔltaj ɛj ɛbuzuʔnʲe kɔlta-j ɛ-j ɛ-bu-zuʔchild wash(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PLребенок wash(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3МНif they washed the childребенка ли они мыли
- unknowndʲekar, ɔbu dʲez pɔnʲimi ɛbuzuʔ, modʲ dʲɔxaraadʲekar ɔbu dʲez pɔnʲir-mi ɛ-bu-zuʔ modʲ dʲɔxara-aI:do:not:know what in:the:direction do(ipfv)-PTC.ANT2 be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PL 1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJI:do:not:know что in:the:direction делать(ipfv)-ПРИЧ.ANT2 быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3МН 1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБI don't know what for they did this, I don't knowне знаю, для чего они это делали, не знаю
- unknownmodʲnaʔ ʃiznaʔ ped naatʃmodʲinaʔ ʃiznaʔ pe-d naa-tʃwe we.ACC outdoors-DAT.SG drive:out(pfv)-3PL.S.PSTwe we.АКК outdoors-ДАТ.ЕД drive:out(pfv)-3МН.S.ПРОШThey drove us outdoors.Нас выгнали на улицу.
- unknownsɔjeeʔ sɔjajsɔjeeʔ sɔja-jjust:now be:born(pfv)-PTC.ANTjust:now be:born(pfv)-ПРИЧ.ANTthe newbornноворожденный
- unknownnɛ kexon ɛʃ bɔɔ ɛtauʔnɛ kiu-xon ɛ-ʃ bɔa ɛ-ta-uʔwoman side-LOC.SG be(ipfv)-CVB bad be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTRженщина сторона-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ плохой быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTRprobably, that's bad to be near the womanвозле женщины плохо, наверное, находиться
- unknownbɔɔ isiuʔ ŋaʔbɔa i-sa-uʔ ŋa-ʔbad NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEGплохой НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГprobably, it was badэто было плохо, наверное
- unknownvsʲɔ, bɛuzavsʲɔ bɛuzathat:is:all soonthat:is:all soonthat's all, the endвсё, конец