3 matching lines for search term 3du.
A story about a rich Enets man who had tulle in his house.Â
Recording: The audio was recorded in Potapovo in 2008 by Olesya Khanina and Andrey Shluinsky. It was transcribed by Andrey Shluinsky with the help of Vitaliy Bolin, and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownmodʲ ɛsekujib dʲiribuujza, tɔrse bazitʃu nenʲʔ baziʔɛʃmodʲ ɛse-kuji-jʔ dʲiri-buuj-za tɔrse bazis-tʃu nɔnʲʔ bazis-ʃ1SG father-POOR-NOM.SG.1SG live(ipfv)-CVB.SML-NOM.SG.3SG such tell(pfv)-NMLZ2 I.DAT tell(pfv)-3SG.S.PST1ЕД отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3ЕД such говорить(pfv)-NMLZ2 I.ДАТ говорить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШMy father, when he was alive, narrated me such a story.Отец мой, когда был живой, он мне такое рассказывал.
- unknownkudaxaan, kudaxaan tʃike ɛʃkudaxaa-xon kudaxaa-xon tʃike ɛ-ʃfor:a:long:time-LOC.SG for:a:long:time-LOC.SG this be(ipfv)-3SG.S.PSTfor:a:long:time-ЛОК.ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД этот быть(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШThis happened long time ago.Давно, давно это было.ВН: eS неправильно
- unknownvɔjna pɔxonvɔjna pɔ-xonwar year-LOC.SGвойна год-ЛОК.ЕДDuring the war years.В годы войны.
- unknownvɔjna uʒe dʲɔtʃumaØvɔjna uʒe dʲɔtʃuu-Øwar already finish(pfv)-3SG.Sвойна уже закончить(pfv)-3ЕД.SThe war had already finished.Война уже закончилась.
- unknownvɔjna pɔ nʲiʃ ŋaʔvɔjna pɔ i-ʃ ŋa-ʔwar year NEG-3SG.S.PST exist(ipfv)-CONNEGвойна год НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ существовать(ipfv)-КОННЕГThat was not a year during the war.Это был не год войны.
- unknownbu kas toxonbu kas to-xons/he shallow lake-LOC.SGs/he shallow озеро-ЛОК.ЕДHe at the Dry lakeОн на Сухом озере
- unknownŋaxatʃwereбыли
- unknowntonin kareziŋatʃtoni-xon kare-za-r-tʃthere(dir)-LOC.SG fish-CAUS3-MULT-3PL.S.PSTтам(dir)-ЛОК.ЕД рыба-CAUS3-MULT-3МН.S.ПРОШThey fished there.Там они рыбачили.
- unknowntonin mu tʃiketoni-xon mo tʃikethere(dir)-LOC.SG PLC thisтам(dir)-ЛОК.ЕД PLC этотThat is there.там это
- unknownmiʃkakuji, aɡa kasa nʲezamiʃka-kuji aɡa kasa nʲe-zaMishka-POOR big man child-NOM.SG.3SGMishka-POOR большой мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕДLate Mishka, his eldest son.Мишка покойный, его старший сын.имеется в виду Мишкин старший сын /брат;
- unknownaɡa kasa nʲeza tɔneʃaɡa kasa nʲe-za tɔne-ʃbiɡ man child-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S.PSTbiɡ мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШHe had an elder brother.У него старший брат был.
- unknownʃurkakujiʃurka-kujiShurka-POORShurka-POORLate Shurka.Шурка-покойник.Мишка-муж Ант. П., Шурка его ст. брат; ВН они какие-то далекие родственники
- unknowna, kasazaa kasa-zaand man-NOM.SG.3SGand мужчина-NOM.ЕД.3ЕДWell, his brother.А, его брат.
- unknownkasaza, aɡa kasaza, inaazakasa-za aɡa kasa-za inaa-zaman-NOM.SG.3SG big man-NOM.SG.3SG elder:brother-NOM.SG.3SGмужчина-NOM.ЕД.3ЕД большой мужчина-NOM.ЕД.3ЕД старший:брат-NOM.ЕД.3ЕДHis brother, his elder brother.Брат, старший брат, старший брат
- unknowninaazainaa-zaelder:brother-NOM.SG.3SGстарший:брат-NOM.ЕД.3ЕДHis elder brother.Его старший брат.
- unknowna, tʃikea tʃikeand thisand этотYes, this.Да, это.
- unknownpena kɔdla toxon majmeʃpɔna kɔdla to-xon majme-ʃthen Kodla lake-LOC.SG dead-3SG.S.PSTтогда Kodla озеро-ЛОК.ЕД dead-3ЕД.S.ПРОШLater he died at the Kodla lake.Потом он на Кодла-озере умер.kodla-санки оставлять, ложить
- unknownkɔdla toxon majmeʃkɔdla to-xon majme-ʃKodla lake-LOC.SG dead-3SG.S.PSTKodla озеро-ЛОК.ЕД dead-3ЕД.S.ПРОШHe died at the Kodla lake.На Кодла озере умер.
- unknowntʃitʃihereздесьSo.Вот.
- unknowntonin rosa mɛʔ ŋaʃtoni-xon rosa mɛzu ŋa-ʃthere(dir)-LOC.SG Russian chum exist(ipfv)-3SG.S.PSTтам(dir)-ЛОК.ЕД русский chum существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШThere was a Russian house.Там русский дом был.ВН: meS-неправильно; rOsa mE-это про любой дом, который не чум; про городские pu mE, но можно и rOsa mE
- unknownnexuʔ rosa mɛʔnexuʔ rosa mɛzuthree Russian chumтри русский chumThree Russian houses.Три русских дома.
- unknownŋolʲu mɛkon entʃeuʔ dʲiritʃŋoʔ-ru mɛzu-xon entʃeu-ʔ dʲiri-tʃone-RESTR chum-LOC.SG person-PL live(ipfv)-3PL.S.PSTодин-RESTR chum-ЛОК.ЕД человек-МН жить(ipfv)-3МН.S.ПРОШIn one of (these) houses people lived.В одном доме люди жили.
- unknownŋolʲu mɛkon anʲ entʃeuʔ dʲiritʃŋoʔ-ru mɛzu-xon anʲ entʃeu-ʔ dʲiri-tʃone-RESTR chum-LOC.SG and person-PL live(ipfv)-3PL.S.PSTодин-RESTR chum-ЛОК.ЕД and человек-МН жить(ipfv)-3МН.S.ПРОШIn another one also people lived.В одном чуме тоже люди жили.ЕС говорит что-то не то, не совсем понятно
- unknowna ŋolʲu mɛkoneduʔ anʲ tonina ŋoʔ-ru mɛzu-xon-duʔ anʲ toni-xonand one-RESTR chum-LOC.SG-OBL.SG.3PL and there(dir)-LOC.SGand один-RESTR chum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН and там(dir)-ЛОК.ЕДAnd in another oneА в одном чуме
- unknownlapka ŋaʃlapka ŋa-ʃshop exist(ipfv)-3SG.S.PSTshop существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШthere was a shop.магазин был.
- unknownlapkazoduʔ pɔnʲiŋazutʃlapka-zo-duʔ pɔnʲir-zutʃshop-DESIG.SG-OBL.SG.3PL do(ipfv)-3PL.SG.OBJ.PSTshop-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН делать(ipfv)-3МН.ЕД.ОБ.ПРОШThey held a shop.Они магазин держали.
- unknowntʃike rosa entʃeuʔtʃike rosa entʃeu-ʔthis Russian person-PLэтот русский человек-МНthese Russian peopleэти русские люди
- unknownŋolʲu mɛkon tʃikeŋoʔ-ru mɛzu-xon tʃikeone-RESTR chum-LOC.SG thisодин-RESTR chum-ЛОК.ЕД этотIn one house thisВ одном доме это
- unknownlapkaxon mɔzarada entʃeʔ dʲiriʃlapka-xon mɔsara-da entʃeu dʲiri-ʃshop-LOC.SG work(ipfv)-PTC.SML person live(ipfv)-3SG.S.PSTshop-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек жить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШlived the man who worked in the shop.жил человек, который работал в магазине.
- unknownnʲida jurlɔvkujiʃ, nʲida anʲnʲiu-za jurlɔv-kuji-ʃ nʲiu-za anʲname-NOM.SG.3SG Jurlov-POOR-3SG.S.PST name-NOM.SG.3SG andname-NOM.ЕД.3ЕД Jurlov-POOR-3ЕД.S.ПРОШ name-NOM.ЕД.3ЕД andHis name was Jurlov, his name...А звали его Юрлов, звали его...
- unknowndʲurtaa modʲdʲurta-a modʲforget(pfv)-1SG.SG.OBJ Iзабыть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ II forgot it.забыла я.
- unknownɛsekujib kunʲxoɔ manaʃɛse-kuji-jʔ kunʲi-xoɔ man-ʃfather-POOR-NOM.SG.1SG how-FOC say(pfv)-3SG.S.PSTотец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД как-ФОК сказать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШMy father said once.Отец как-то сказал.
- unknownjurlɔvkuji, vasʲka ɛbuta jetjurlɔv-kuji vasʲka ɛ-buʔ-da jetJurlov-POOR Vas'ka be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG and:soJurlov-POOR Vas'ka быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД and:soThe late Jurlov, his first name seems to be Vas'ka.Юрлов-покойник, кажется, Васька.ВН знает, что его точно звали Васька
- unknowntɔr baziʔɛzaʃtɔr bazis-zaʃso tell(pfv)-3SG.SG.OBJ.PSTтак говорить(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШSo he told.Так он рассказывал.
- unknownno, vasʲka ɛsauʔno vasʲka ɛ-sa-uʔwell Vas'ka be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTRхорошо Vas'ka быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTRYes, it seems that he was Vas'ka.Да, вроде он был Васька.
- unknownno, tɔtʃkoz tʃino tɔtʃkoz tʃiwell then hereхорошо тогда здесьWell, then so.Ну, потом вот.
- unknowntʃike jurlɔv mɛʔ miʔ tʃuɔxiʔtʃike jurlɔv mɛzu miʔ tʃu-xiʔthis Jurlov chum into enter(pfv)-3DU.Sэтот Jurlov chum внутрь войти(pfv)-3ДВ.SThey entered this Jurlov's houseЗашли они в дом к этом Юрлову
- unknownʃurkakujida nɔʔʃurka-kuji-da nɔʔShurka-POOR-OBL.SG.3SG withShurka-POOR-ОБЛ.ЕД.3ЕД сtogether with the late Shurka.с Шуркой покойником вместе.
- unknowntonin anʲ tʃike jurlɔvkujitoni-xon anʲ tʃike jurlɔv-kujithere(dir)-LOC.SG and this Jurlov-POORтам(dir)-ЛОК.ЕД and этот Jurlov-POORAnd there this JurlovА там этот Юрлов
- unknowntʃajmodʲ adutezatʃajr-odʲ adu-ta-e-zadrink:tea(ipfv)-PURP sit:down(pfv)-CAUS4-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJпить:чай(ipfv)-ПУРП сесть(pfv)-CAUS4-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБinvited them to drink tea.чай пить посадил.ВН: attara-неправильно
- unknowntʃike ɛsekujijʔ i ʃurkakujitʃike ɛse-kuji-jʔ i ʃurka-kujithis father-POOR-NOM.SG.1SG and Shurka-POORэтот отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД and Shurka-POORMy late father and the late Shurka...Отец покойный и Шурка покойный...
- unknownbuduʔ seŋiŋaʔ, seŋiŋaʔbuduʔ seŋir-ʔ seŋir-ʔthey look(ipfv)-3PL.S look(ipfv)-3PL.Sthey смотреть(ipfv)-3МН.S смотреть(ipfv)-3МН.SThey look, look.Они смотрят, смотрят.
- unknownbiduxondʲiʔ manʔ nʲiximʔbidu-xon-dʲiʔ man-ʔ i-ximʔmind-LOC.SG-OBL.SG.3DU say(pfv)-CONNEG NEG-3DU.S.CONTRум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ДВ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ДВ.S.CONTRThey think to themselves:Про себя думают/говорят:
- unknownɔu, tʃike entʃeʔ teraɡuɔn dʲirejɔu tʃike entʃeu teraɡu-ɔn dʲiri-Ø-ejEXC1 this person rich-PROL.SG live(ipfv)-3SG.S-EXC2EXC1 этот человек богатый-ПРОЛ.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S-EXC2Oh, this man lives richly!О, этот человек богато живет!
- unknowntʃiker teraɡ ɛbiØtʃike-r teraɡu ɛ-bi-Øthis-NOM.SG.2SG rich be(ipfv)-PRF-3SG.Sэтот-NOM.ЕД.2ЕД богатый быть(ipfv)-PRF-3ЕД.SHe is rich!Он богатый!ЕС вроде по-другому
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknownkurxuru ɔburiza tonin tɔneʔkurxaru ɔburu-za toni-xon tɔne-ʔvarious thing-NOM.PL.3SG there(dir)-LOC.SG there:is(ipfv)-3PL.Svarious вещь-NOM.МН.3ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-3МН.SHe has there different things.Всякие вещи там у него есть.
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknownmaɡududa entʃeʔ nʲiØ ŋaʔmaɡudur-da entʃeu i-Ø ŋa-ʔbe:pauper(ipfv)-PTC.SML person NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEGbe:pauper(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГHe is not a pauper.Он небедный человек.
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknownakɔʃkada nʲin anʲ tʲulʲ iziØakɔʃka-da nʲe-xon anʲ tʲulʲ izi-Øwindow-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG and tulle be:hanging(ipfv)-3SG.Swindow-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД and tulle be:hanging(ipfv)-3ЕД.SAnd on his window there is some tulle hanging.А на окошке у него тюль висит.
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknownrosa tʲulʲrosa tʲulʲRussian tulleрусский tulleRussian tulle.Русский тюль.
- unknownbu biduxonda, ɛsekujijʔ manʔ nʲiuʔbu bidu-xon-da ɛse-kuji-jʔ man-ʔ i-uʔs/he mind-LOC.SG-OBL.SG.3SG father-POOR-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRs/he ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRв уме отец думаетКонец ɛsekujij слышен плохо.
- unknownɔu, nɛk mɛkan anʲ tʲulʲ mɔdiʔɛzutʃɔu nɛk mɛzu-xon anʲ tʲulʲ mɔdis-zutʃEXC1 other chum-LOC.SG and tulle see(pfv)-1SG.S.PSTEXC1 другой chum-ЛОК.ЕД and tulle видеть(pfv)-1ЕД.S.ПРОШOh, I also saw once tulle in another house.О, в другом доме тоже тюль видел.mOdiNazutS и mOdeezutS-можно и так, и так
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknowntʃike entʃeuʔ teraɡ entʃɔutʃike entʃeu-ʔ teraɡu entʃeu-ʔ-ɔuthis person-PL rich person-PL-EXC1этот человек-МН богатый человек-МН-EXC1These people are rich people.Эти люди богатые люди.
- unknownʃurkada nɔʔ ʃemnidʲiʔ dʲɔriŋaʔʃurka-da nɔʔ ʃemni-dʲiʔ dʲɔrir-ʔShurka-OBL.SG.3SG with self-OBL.SG.3DU talk(ipfv)-3PL.SShurka-ОБЛ.ЕД.3ЕД с сам-ОБЛ.ЕД.3ДВ talk(ipfv)-3МН.SHe and Shurka talk to one another.С Шуркой между собой разговаривают.
- unknownɛɛkujijʔ ... ɛsekujijʔ tʃike baziŋaØɛɛ-kuji-jʔ *... ɛse-kuji-jʔ tʃike bazir-Ømother-POOR-NOM.SG.1SG *** father-POOR-NOM.SG.1SG this tell(ipfv)-3SG.Sмать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД *** отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД этот говорить(ipfv)-3ЕД.SMy late mother... my late father narrates this.Мать... отец покойный это рассказывает.поправилась
- unknownɛɛkujijʔ anʲ kɔdʲiØɛɛ-kuji-jʔ anʲ kɔdʲi-Ømother-POOR-NOM.SG.1SG and sleep(ipfv)-3SG.Sмать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД and спать(ipfv)-3ЕД.SAnd my mother is sleeping.А мать спит.
- unknownkɔdʲibuta, ibuta kɔdʲiʔkɔdʲi-buʔ-da i-buʔ-da kɔdʲi-ʔsleep(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG NEG-CVB.COND-OBL.SG.3SG sleep(ipfv)-CONNEGспать(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД спать(ipfv)-КОННЕГProbably she is sleeping, probably is not.Спит-не спит.
- unknowndʲuzreØdʲuzire-Ølisten(ipfv)-3SG.Sслушать(ipfv)-3ЕД.SIs listeningСлушает
- unknownɛɛkujijʔɛɛ-kuji-jʔmother-POOR-NOM.SG.1SGмать-POOR-NOM.ЕД.1ЕДmy late mother.мать покойная.
- unknowntʃike ɔbu dʲodʲiɡin ɛsekujib manʔ nʲiuʔtʃike ɔbu dʲodʲiu-xin ɛse-kuji-jʔ man-ʔ i-uʔthis what time-LOC.PL father-POOR-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRэтот что время-ЛОК.МН отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRAfter a while my father says.Через некоторое время отец говорит.
- unknownɔu, manʔ nʲiuʔ, modʲinaʔ anʲɔu man-ʔ i-uʔ modʲinaʔ anʲEXC1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR we andEXC1 сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR we andOh, he says, we alsoО, говорит, мы тоже
- unknowntʲulʲtʲulʲtulletulletulleтюль
- unknownmodʲnaʔ anʲ tʲulʲbaʔ tɔnebiʃ, sɔjza ɛnʲiʃmodʲinaʔ anʲ tʲulʲ-aʔ tɔne-bi-ʃ sɔjza ɛ-nʲi-ʃwe and tulle-NOM.SG.1PL there:is(ipfv)-PRF-3SG.S.PST good be(ipfv)-SBJV-3SG.S.PSTwe and tulle-NOM.ЕД.1МН there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШ хороший быть(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШIf we also had tulle, it would be good.У нас тоже был бы тюль-было бы хорошо.
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknowntʃike ɔbu dʲodʲiɡontʃike ɔbu dʲodʲiu-xonthis what time-LOC.SGэтот что время-ЛОК.ЕДThis after a whileЭто через некоторое время
- unknowntʃike jurlɔvkuji manʔ nʲiuʔ ɛsenʲʔ dʲeztʃike jurlɔv-kuji man-ʔ i-uʔ ɛse-nʲʔ dʲezthis Jurlov-POOR say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR father-OBL.SG.1SG in:the:directionэтот Jurlov-POOR сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД in:the:directionThis Jurlov says to my father:Этот Юрлов говорит отцу:
- unknownspiridɔnspiridɔnSpiridonSpiridonSpiridon!Спиридон!
- unknownmanʔ nʲiuʔman-ʔ i-uʔsay(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRсказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRhe says:говорит:
- unknownnɛk kasada dʲez manʔ nʲiuʔ anʲ, ʃuranɛk kasa-da dʲez man-ʔ i-uʔ anʲ ʃuraother man-OBL.SG.3SG in:the:direction say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR and Shuraдругой мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД in:the:direction сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR and Shurahe says to another guy: Shura!другому брату/товарищу говорит: Шура!
- unknownmodʲmodʲIIIя
- unknownteza madʲ nɛd kɔmazʔteza man-ʃ nɛ-d kɔma-zʔnow say(pfv)-CVB woman-DAT.SG want(ipfv)-1SG.Sсейчас сказать(pfv)-КОНВ женщина-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.Sjust now I want a woman.в данный момент хочу женщину.
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknownmanʔ nʲiuʔ muman-ʔ i-uʔ mosay(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR PLCсказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR PLChe says thisговорит это
- unknownu anʲ, ɛsekujinʲʔ dʲez manʔ nʲiuʔ, u anʲu anʲ ɛse-kuji-nʲʔ dʲez man-ʔ i-uʔ u anʲyou(sg) and father-POOR-OBL.SG.1SG in:the:direction say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR you(sg) andты(sg) and отец-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД in:the:direction сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR ты(sg) andAnd you, he says to my father, and youА ты, отцу говорит, а ты
- unknownnɛ kasa nʲer nʲiuʔ tɔneʔnɛ kasa nʲe-r i-uʔ tɔne-ʔwoman man child-NOM.SG.2SG NEG-3SG.S.CONTR there:is(ipfv)-CONNEGженщина мужчина ребенок-NOM.ЕД.2ЕД НЕГ-3ЕД.S.CONTR there:is(ipfv)-КОННЕГYou have a younger sister indeed.У тебя же есть младшая сестра.
- unknowniblʲɛjɡiblʲɛjɡusmallмаленькийyounger oneмладшая
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknowntʃike vɔtni dʲeztʃike vɔtni dʲezthis Votne in:the:directionэтот Votne in:the:directionmeaning this Votneпро эту Вотнеимеется в виду Нина Петровна
- unknowna u anʲ, ʃurkakuji dʲez manʔ nʲiuʔa u anʲ ʃurka-kuji dʲez man-ʔ i-uʔand you.SG and Shurka-POOR in:the:direction say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRand ты.ЕД and Shurka-POOR in:the:direction сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRAnd you, he says to ShurkaА ты, Шурке говорит
- unknownu anʲ iblʲɛjɡu kasa nɛr tɔneØu anʲ iblʲɛjɡu kasa nɛ-r tɔne-Øyou(sg) and small man woman-NOM.SG.2SG there:is(ipfv)-3SG.Sты(sg) and маленький мужчина женщина-NOM.ЕД.2ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.SYou also have a younger sister.А у тебя тоже есть младшая сестра.ВН: ЕС говорит неправильно, получается что-то другое
- unknownʃuraʃuraShuraShuraShuraШураимеется в виду Васи Иванова мать
- unknowntʃike benka ɛɛkujitʃike benka ɛɛ-kujithis Venka mother-POORэтот Venka мать-POORVenka's late motherВенкина матьВена-старший был этой бабки сын; имеется в виду мать Виталика Пальчина. ЕС тут напутала, потому что эта была, наоборот, самая старшая
- unknownbenka ɛɛkuji baziŋaØbenka ɛɛ-kuji bazir-ØVenka mother-POOR tell(ipfv)-3SG.SVenka мать-POOR говорить(ipfv)-3ЕД.SHe narrates about Venka's mother.Он про Венкину мать рассказывает.
- unknownaa, benka ɛɛkujiaa benka ɛɛ-kujiyeah Venka mother-POORyeah Venka мать-POORYeah, Venka's mother.Ага, Венкина мать.
- unknowni tʃikeda dʲez manʔ nʲiuʔi tʃike-da dʲez man-ʔ i-uʔand this-OBL.SG.3SG in:the:direction say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRand этот-ОБЛ.ЕД.3ЕД in:the:direction сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRHe is also speaking about this one.И на эту он говорит.
- unknowntʃike jurlɔvkujitʃike jurlɔv-kujithis Jurlov-POORэтот Jurlov-POORthis Jurlovэтот Юрлов
- unknownmanʔ nʲiuʔman-ʔ i-uʔsay(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRсказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRsaysговорит
- unknownɔbuxoɔ kasa nʲe ...ɔbu-xoɔ kasa nʲe *...what-FOC man child ***что-ФОК мужчина ребенок ***any guy...какого-нибудь пацана...
- unknownɔbuxoɔ nɛ nʲe miʔɛriʔɔbu-xoɔ nɛ nʲe mis-riʔwhat-FOC woman child give(pfv)-2DU.S/SG.OBJчто-ФОК женщина ребенок дать(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБgive me any girl.какую-нибудь девушку дайте.
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknowntatebeʃ nenʲʔtatebe-ʃ nɔnʲʔbe:married(ipfv)-CVB I.DATbe:married(ipfv)-КОНВ I.ДАТfor me to marryжениться мнеВН: nen'-неправильно
- unknownmanʔ nʲiuʔman-ʔ i-uʔsay(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRсказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRhe saysговорит
- unknownɔburu, ɔburu ...ɔburu ɔburu *...thing thing ***вещь вещь ***what. whatчто, что
- unknownɔburu nedaʔ sɔbutazʔɔburu nɔdaʔ sɔbus-da-zʔthing you(pl).DAT get(pfv)-FUT-1SG.Sвещь ты(pl).ДАТ получить(pfv)-ФУТ-1ЕД.SI'll get everything for you.Я вам все достану.
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknownbu anʲi ŋulʲbu anʲ ŋulʲs/he and verys/he and оченьAnd he completelyА он совсем
- unknownsɛjduʔ nʲin, bu manʔ nʲiuʔ, sɔjzaan kanʲ ŋulʲsɛju-duʔ nʲe-xon bu man-ʔ i-uʔ sɔjza-ɔn kanʲe-Ø ŋulʲheart-OBL.SG.3PL surface-LOC.SG s/he say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR good-PROL.SG leave(pfv)-3SG.S veryсердце-ОБЛ.ЕД.3МН поверхность-ЛОК.ЕД s/he сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR хороший-ПРОЛ.ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S оченьThey felt very good in their hearts.Очень хорошо им стало на сердце.bu man' тут лишнее
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknownmanʔ nʲimʔ, tʃike jurlɔv dʲez manʔ nʲimʔman-ʔ i-mʔ tʃike jurlɔv dʲez man-ʔ i-mʔsay(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR this Jurlov in:the:direction say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTRсказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR этот Jurlov in:the:direction сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTRThey say, they say to this Jurlov.Они говорят, этому Юрлову говорят.
- unknownɔu, modʲnaʔ nenaʔɔu modʲinaʔ nɔnaʔEXC1 we we.DATEXC1 we we.ДАТoh, to usо, намВН: nenʲna-нет такого слова
- unknowntʲulʲ sɔbunʲidtʲulʲ sɔbus-nʲi-dtulle get(pfv)-SBJV-2SG.Stulle получить(pfv)-СОСЛ-2ЕД.Sget some tulle.достань тюль.
- unknownɛɛɛɛyesyesYes.Да.
- unknownɛɛkujijʔ anʲ mɔʃtʃiʃ tu pituʃɛɛ-kuji-jʔ anʲ mɔʃtʃi-ʃ tu pi-t-iʃmother-POOR-NOM.SG.1SG and lie(ipfv)-3SG.S.PST fire night-OBL.PL.2SG-TRANSмать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД and лежать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ огонь ночь-ОБЛ.МН.2ЕД-TRANSAnd my mother was lying and sucking tobacco.А мать моя лежала табак сосала.раньше клали табак за губу
- unknownkuraxad piʃilezʔ ɛɛkujijʔkuraxad piʃir-ru-e-zʔ ɛɛ-kuji-jʔeven laugh(ipfv)-INCH-M-3SG.M mother-POOR-NOM.SG.1SGeven смеяться(ipfv)-ИНХ-M-3ЕД.M мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕДMy mother even started laughing.Мать аж засмеялась.
- unknownɛsekujinʲʔ dʲez manʔ nʲiuʔɛse-kuji-nʲʔ dʲez man-ʔ i-uʔfather-POOR-OBL.SG.1SG in:the:direction say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRотец-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД in:the:direction сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRShe says to my father:Отцу говорит:
- unknowntɔ dʲobon piʔiʃuztɔ dʲobon piʔi-ʃuzthat at:time trousers-CAR1тот at:time штаны-CAR1That time without trousersВ то время без штанов
- unknownpɛɛʃuz dʲazuŋazutʃpɛɛ-ʃuz dʲazu-r-zutʃshoe-CAR1 go(ipfv)-MULT-1SG.S.PSTshoe-CAR1 идти(ipfv)-MULT-1ЕД.S.ПРОШwithout shoes I walked.без обуви/бокарей я ходила.
- unknownʃiziɡuuʃʃiziɡu-iʃshadow-TRANSshadow-TRANSAs a shadow.Как тень.No translation by the consultant
- unknownɔbud ned tʲulʲ taraʃɔbu-d nɔd tʲulʲ tara-ʃwhat-DAT.SG you(sg).DAT tulle necessary(ipfv)-3SG.S.PSTчто-ДАТ.ЕД ты(sg).ДАТ tulle necessary(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШWhat for you needed tulle?Зачем тебе тюль нужен был?ВН: ned'-неправильно
- unknowna ɛsekujijʔ ɛɛnʲʔ dʲez manʔ nʲiuʔa ɛse-kuji-jʔ ɛɛ-nʲʔ dʲez man-ʔ i-uʔand father-POOR-NOM.SG.1SG mother-OBL.SG.1SG in:the:direction say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRand отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД мать-ОБЛ.ЕД.1ЕД in:the:direction сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRAnd my father says to my mother:А отец матери говорит:
- unknownnɔ modʲnaʔ tɔr biituŋabatʃnɔ modʲinaʔ tɔr biitur-atʃbut we so think(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PSTно we так think(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШBut we thought so.Но мы так думали.
- unknownʃee entʃeʔ tʲulʲ tɔneØ mɛkonedaʃee entʃeu tʲulʲ tɔne-Ø mɛzu-xon-dawho person tulle there:is(ipfv)-3SG.S chum-LOC.SG-OBL.SG.3SGкто человек tulle there:is(ipfv)-3ЕД.S chum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕДWho has some tulle in his houseУ кого есть тюль дома
- unknownbu tʃike entʃeʔ teraɡ entʃeʔ ŋaʔ nʲiuʔbu tʃike entʃeu teraɡu entʃeu ŋa-ʔ i-uʔs/he this person rich person exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRs/he этот человек богатый человек существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRthis man is a rich man.тот человек-богатый человек.
- unknownɛɛɛɛyesyesYesДа.
- unknowni peri tʃike jurlɔvkuji mambiØi peri tʃike jurlɔv-kuji man-ubi-Øand always this Jurlov-POOR say(pfv)-HAB-3SG.Sand всегда этот Jurlov-POOR сказать(pfv)-ХАБ-3ЕД.SAnd this Jurlov always saysИ все время этот Юрлов говорит
- unknowntɔr ɛsejʔ tozaØ anʲtɔr ɛse-jʔ to-da-Ø anʲso father-NOM.SG.1SG come(pfv)-FUT-3SG.S andтак отец-NOM.ЕД.1ЕД прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S andas my father comesкак отец придет
- unknownmɛkoda, manʔ nʲiuʔmɛzu-d-da man-ʔ i-uʔchum-DAT.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRchum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRto his home, he saysв дом к нему, говорит
- unknownɔu, nɛ kasa nʲer nenʲʔɔu nɛ kasa nʲe-r nɔnʲʔEXC1 woman man child-NOM.SG.2SG I.DATEXC1 женщина мужчина ребенок-NOM.ЕД.2ЕД I.ДАТyour girl (sister) to meдевочку (сестру) свою мне
- unknowntatbeʃ mistatebe-ʃ mis-ʔbe:married(ipfv)-CVB give(pfv)-2SG.S.IMPbe:married(ipfv)-КОНВ дать(pfv)-2ЕД.S.ИМПgive me to marryзамуж дай
- unknownnɛ kasa nʲer nenʲʔ tatbeʃ misnɛ kasa nʲe-r nɔnʲʔ tatebe-ʃ mis-ʔwoman man child-NOM.SG.2SG I.DAT be:married(ipfv)-CVB give(pfv)-2SG.S.IMPженщина мужчина ребенок-NOM.ЕД.2ЕД I.ДАТ be:married(ipfv)-КОНВ дать(pfv)-2ЕД.S.ИМПGive me your girl (sister) to marry me.Cвою девочку (сестру) отдай за меня замуж.
- unknowntʃi, tɔrse bazitʃu nenʲʔtʃi tɔrse bazis-tʃu nɔnʲʔhere such tell(pfv)-NMLZ2 I.DATздесь such говорить(pfv)-NMLZ2 I.ДАТSo, such a story to meВот, такой рассказ мне
- unknownɛsekujijʔ baziŋaʃɛse-kuji-jʔ bazir-ʃfather-POOR-NOM.SG.1SG tell(ipfv)-3SG.S.PSTотец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД говорить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШmy father narrated.отец рассказывал.