Forest Enets

About fishing

2 matching lines for search term period.

In this short audio, an Enets speaker explains that the Yenissey river becomes full of good fish during the mosquito month. Unfortunately, officials forbid Enets people to fish during this time.

Recording: The text was recorded in Potapovo in 2009 by Maria Ovsjannikova. It was transcribed by Maria Ovsjannikova with the help of Ivan Silkin, and glossed by Andrey Shluinsky.

Speakers

  • unknown
    dʲettʃiɡon kurxuru kare
    dʲettʃiu-xon kurxaru kare
    Yenissey-LOC.SG various fish
    Yenissey-ЛОК.ЕД various рыба
    Various fish in Yenissey
    На Енисее всякая рыба
  • unknown
    dʲazɡaØ teza
    dʲazu-ɡa-Ø teza
    go(ipfv)-DISC-3SG.S now
    идти(ipfv)-DISC-3ЕД.S сейчас
    goes now.
    идет сейчас.
  • unknown
    ɛk dʲiri, tɛxɛ nenaɡ dʲiri ŋaʔ nʲiuʔ
    ɛke dʲiri tɛxɛ nenaɡ dʲiri ŋa-ʔ i-uʔ
    this month/moon there(loc) mosquito month/moon exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    этот month/луна там(loc) mosquito month/луна существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    This month is the mosquito month, after all.
    Этот месяц-это же комарный месяц.
  • unknown
    nenaɡ dʲirixin teza nelʲma, nelʲma dʲazdaØ
    nenaɡ dʲiri-xin teza nelʲma nelʲma dʲazu-da-Ø
    mosquito month/moon-LOC.PL now white:salmon white:salmon go(ipfv)-FUT-3SG.S
    mosquito month/луна-ЛОК.МН сейчас white:salmon white:salmon идти(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
    During the mosquito month now the white salmon, white salmon will go.
    В комарный месяц сейчас нельма, нельма будет идти.
  • unknown
    vɔt tʃikeʔ, ɡɔrɔdxoz nʲimʔ toubiʔ
    vɔt tʃike-ʔ ɡɔrɔdo-xoz i-mʔ to-ubi-ʔ
    here this-PL town-ABL.SG NEG-3PL.S.CONTR come(pfv)-HAB-CONNEG
    здесь этот-МН город-АБЛ.ЕД НЕГ-3МН.S.CONTR прийти(pfv)-ХАБ-КОННЕГ
    These here, they come from the town, after all.
    Вот эти, они ведь приезжают из города.
  • unknown
    bu tʃik
    bu tʃike
    s/he this
    s/he этот
    he, well
    он это
  • unknown
    entʃeuʔ
    entʃeu-ʔ
    person-PL
    человек-МН
    people
    люди
  • unknown
    милиционеров я тебе не переведу, конечно
  • unknown
    и Бог с ними
  • unknown
    ɔzaxuduʔ nʲimʔ dʲazurɔʔ tʃikeʔ kare, kare bem entʃeuʔ
    ɔzaxu-duʔ i-mʔ dʲazu-r-ʔ tʃike-ʔ kare kare bemu entʃeu-ʔ
    that:is:why-OBL.SG.3PL NEG-3PL.S.CONTR go(ipfv)-MULT-CONNEG this-PL fish fish chief person-PL
    that:is:why-ОБЛ.ЕД.3МН НЕГ-3МН.S.CONTR идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ этот-МН рыба рыба chief человек-МН
    That's why they go, these fish, fish bosses.
    Оттого они и ездят, эти по рыбе, по рыбе начальники.
  • unknown
    nelʲmar tɛxɛ, ɔnɛj madʲ, paŋuza ŋaʔ nʲiuʔ, paŋuza
    nelʲma-r tɛxɛ ɔnɛj man-ʃ paŋu-za ŋa-ʔ i-uʔ paŋu-za
    white:salmon-NOM.SG.2SG there(loc) Enets say(pfv)-CVB period-NOM.SG.3SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR period-NOM.SG.3SG
    white:salmon-NOM.ЕД.2ЕД там(loc) Enets сказать(pfv)-КОНВ period-NOM.ЕД.3ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR period-NOM.ЕД.3ЕД
    So the white salmon, say it in Enets, now it is its time, its time.
    У нельмы вот, если по-энецки сказать, сейчас ее время, ее время.
  • unknown
    paNuza-это его самое время
  • unknown
    ход его, нельма
  • unknown
    nelʲmar ... teza avɡustxon anʲ
    nelʲma-r *... teza avɡust-xon anʲ
    white:salmon-NOM.SG.2SG *** now August-LOC.SG and
    white:salmon-NOM.ЕД.2ЕД *** сейчас August-ЛОК.ЕД and
    The white fish now in August.
    Нельма ... сейчас в августе.
    в середине неразборчиво
  • unknown
    anʲ dʲɔɡod kare tɔʃez tozaØ
    anʲ dʲɔɡod kare tɔʃe-xoz to-da-Ø
    and another fish lower:part-ABL.SG come(pfv)-FUT-3SG.S
    and другой рыба lower:part-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
    Anothe fish will come from the lower side.
    Другая рыба тоже снизу придет.
  • unknown
    muksun tozaØ
    muksun to-da-Ø
    whitefish come(pfv)-FUT-3SG.S
    whitefish прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
    The whitefish will come.
    Муксун придет.
  • unknown
    mu, selʲɔdka dʲazrudezʔ
    mo selʲɔdka dʲazu-ru-da-e-zʔ
    PLC herring go(ipfv)-INCH-FUT-M-3SG.M
    PLC herring идти(ipfv)-ИНХ-ФУТ-M-3ЕД.M
    Well, the herring will start going.
    Это, селедка пойдет.
  • unknown
    tɔʃez dʲazʔ nʲiuʔ tʃike kare
    tɔʃe-xoz dʲazu-ʔ i-uʔ tʃike kare
    lower:part-ABL.SG go(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this fish
    lower:part-АБЛ.ЕД идти(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR этот рыба
    This fish goes from the lowe side, after all.
    Снизу ведь идет эта рыба.
  • unknown
    ɔmulʲ dʲazrudezʔ
    ɔmulʲ dʲazu-ru-da-e-zʔ
    omul go(ipfv)-INCH-FUT-M-3SG.M
    omul идти(ipfv)-ИНХ-ФУТ-M-3ЕД.M
    Omul will go.
    Омуль пойдет.
  • unknown
    tɔ dʲodʲiɡon vɔt tʃi, mu, poɡudʲ taraʔ nʲiuʔ
    tɔ dʲodʲiu-xon vɔt tʃi mo poɡa-r-ʃ tara-ʔ i-uʔ
    that time-LOC.SG here here PLC fishing:net-MULT-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    тот время-ЛОК.ЕД здесь здесь PLC fishing:net-MULT-КОНВ necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    So, at this time, well, one should fish.
    Вот в это время вот, это, рыбачить ведь надо.
    кажется, неясно, что говорится в самом начале
  • unknown
    a ɛlse muza anʲ tʃike
    a ɛlse mo-za anʲ tʃike
    and such PLC-NOM.SG.3SG and this
    and such PLC-NOM.ЕД.3ЕД and этот
    and these guys
    а вот эти самые
  • unknown
    kare bem entʃeuʔ tʃike
    kare bemu entʃeu-ʔ tʃike
    fish chief person-PL this
    рыба chief человек-МН этот
    these fish bosses
    эти начальники по рыбе
  • unknown
    entʃeuʔ poɡumaz bunʲiʔ tɔzulaʔ
    entʃeu-ʔ poɡa-r-a-zo bunʲi-ʔ tɔzula-ʔ
    person-PL fishing:net-MULT-NMLZ1-DESIG.SG NEG.EMPH-3PL.S permit(ipfv)-3PL.S
    человек-МН fishing:net-MULT-NMLZ1-ДЕСИГ.ЕД НЕГ.ЭМФ-3МН.S permit(ipfv)-3МН.S
    They don't permit people to fish, after all.
    Они ведь людям рыбачить не дают.
  • unknown
    nɔʔɔrabuned, tʃikeʔ adtadaʔ ilʲi
    nɔʔɔ-ra-buʔ-d tʃike-ʔ adu-ta-da-ʔ ilʲi
    grasp(pfv)-CAUS2-CVB.COND-OBL.SG.2SG this-PL sit:down(pfv)-CAUS4-FUT-3PL.S or
    схватить(pfv)-CAUS2-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД этот-МН сесть(pfv)-CAUS4-ФУТ-3МН.S or
    If you will be caught, these will arrest you or
    Если поймают тебя, то эти посадят или
  • unknown
    ʃtrafɔvajdaʔ ʃit
    ʃtrafɔvajr-da-ʔ ʃit
    fine(pfv)-FUT-3PL.S you(sg).ACC
    fine(pfv)-ФУТ-3МН.S ты(sg).АКК
    they will fine you
    оштрафуют тебя
  • unknown
    ilʲi ʃit adtadaʔ
    ilʲi ʃit adu-ta-da-ʔ
    or you(sg).ACC sit:down(pfv)-CAUS4-FUT-3PL.S
    or ты(sg).АКК сесть(pfv)-CAUS4-ФУТ-3МН.S
    or they will arrest you
    или тебя посадят