2 matching lines for search term fire.
An Enets speaker recalls a particular fishing trip when his boat was borrowed by a stranger.Â
Recording: The audio was recorded in Potapovo in 2008 by Andrey Shluinsky. It was transcribed on paper by Viktor Palchin, edited and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknowntɔʔ, kasanʲʔ nɔʔ biz barud tɔɔjnʲʔtɔʔ kasa-nʲʔ nɔʔ bizu bar-d tɔɔ-e-nʲiʔhere(dir) man-OBL.SG.1SG with water border-DAT.SG reach(pfv)-M-1DU.Mздесь(dir) мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с вода border-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-1ДВ.MWell, we reached the shore with my mate.Ну, мы с товарищем дошли до берега.
- unknownɔdujʔ naaxanda dʲaɡØɔdu-jʔ naa-xon-da dʲaɡo-Øboat-NOM.SG.1SG outfall-LOC.SG-OBL.SG.3SG there:is:no-3SG.Sboat-NOM.ЕД.1ЕД outfall-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.SMy boat is not there in its place.Моей лодки нет на месте.
- unknownkadarabizʔ, badnoju kadarabizʔkada-ra-bi-zʔ bɔd-no-ju kada-ra-bi-zʔtake:away(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M near-ADV-RESTR.ADJ take:away(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.Mунести(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.M near-ADV-RESTR.ПРИЛ унести(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.MIt was taken away, it wqas brought away to some side.Ее угнали, в сторону отнесли.
- unknownʃeexoɔ, ʃeexoɔ pɔnʲidʲazauʔʃee-xoɔ ʃee-xoɔ pɔnʲir-sa-zauʔwho-FOC who-FOC do(ipfv)-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTRкто-ФОК кто-ФОК делать(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTRSomeone, someone used it, probably.Кто-то, кто-то, наверное, ее использовал.
- unknowntɔju, kerta poɡulaaxada kajibizatɔ-ju kere-da poɡa-r-raa-d-da kaji-bi-zathat-RESTR.ADJ self-OBL.SG.3SG fall:into:fishing:net(pfv)-MULT-PLACE-DAT.SG-OBL.SG.3SG leave:behind(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJтот-RESTR.ПРИЛ сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД fall:into:fishing:net(pfv)-MULT-PLACE-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД leave:behind(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБSo, he left it in the place he fished himself.Вон, он ее оставил на том месте, где сам рыбачил.
- unknowntɔn dʲazuŋajʔ, ɔdujʔ kɔsajʃ dʲazuŋajʔtɔn dʲazu-r-jʔ ɔdu-jʔ kɔsaj-ʃ dʲazu-r-jʔnow go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ boat-NOM.SG.1SG go:for(pfv)-CVB go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJсейчас идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ boat-NOM.ЕД.1ЕД go:for(pfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБSo we went there, we went to took my boat.Мы туда ходили, за моей лодкой мы ходили.
- unknowntuzojʔ tʃunijʔtu-zo-jʔ tʃunʲi-jʔfire-DESIG.SG-NOM.SG.1SG light(pfv)-1DU.S/SG.OBJогонь-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД свет(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБWe lit a fire for us.Мы разожгли себе костер.
- unknownpoɡunʲʔ mɔdiʔenʲʔpoɡa-nʲʔ mɔdis-e-nʲʔfishing:net-PL.1DU see(pfv)-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJfishing:net-МН.1ДВ видеть(pfv)-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБWe checked our nets.Мы проверили свои сети.
- unknowntɔʔ, ŋoʔ pɔtʃirka poɡabizʔ, nexuʔ, nexuʔ uzubatɔʔ ŋoʔ pɔtʃirka poɡa-bi-zʔ nexuʔ nexuʔ uzubahere(dir) one whitefish fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3SG.M three three white:fishздесь(dir) один whitefish fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3ЕД.M три три white:fishWell, one whitefish fell, three white-fishes.Ну, один почирок попался, три сига.
- unknownnexuʔ uzuba poɡabizʔnexuʔ uzuba poɡa-bi-zʔthree white:fish fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3PL.Mтри white:fish fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3МН.MThree white-fishes fell.Попалось три сига.
- unknownmodʲ poɡajʔ ŋulʲ tɛrʃeØmodʲ poɡa-jʔ ŋulʲ tɛr-ʃe-Ø1SG fishing:net-NOM.SG.1SG very content-CAR-3SG.S1ЕД fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД очень содержимое-КАР-3ЕД.SMy net is absolutely empty.Моя сеть совсем пустая.
- unknownnexude dʲeri malʲe tɛrʃeØnexuʔ-de dʲeri malʲe tɛr-ʃe-Øthree-ORD day already content-CAR-3SG.Sтри-ОРД день уже содержимое-КАР-3ЕД.SIt is empty already for three days.Она уже третий день пустая.
- unknownkasanʲʔ tʃik, kasanʲʔ poɡad poɡabizʔkasa-nʲʔ tʃike kasa-nʲʔ poɡa-d poɡa-bi-zʔman-OBL.SG.1SG this man-OBL.SG.1SG fishing:net-DAT.SG fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3PL.Mмужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД этот мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД fishing:net-ДАТ.ЕД fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3МН.MSo they fell into a mate's, into a mate's net.Они вот товарищу, товарищу в сеть попались.
- unknowntɛxɛ ɛtʃujʔ kanʲeʔ tɛxɛ, udʲijdʲ kanʲeʔ ɛtʃujʔtɛxɛ ɛtʃe-ʔ kanʲe-ʔ tɛxɛ udʲijr-ʃ kanʲe-ʔ ɛtʃe-ʔthere(loc) child-PL leave(pfv)-3PL.S there(loc) angle(ipfv)-CVB leave(pfv)-3PL.S child-PLтам(loc) ребенок-МН оставить(pfv)-3МН.S там(loc) angle(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3МН.S ребенок-МНLads went there, the lads went angling.Вон там ребята пошли, удить пошли ребята.
- unknowntɛxɛ mɔdeeztɛxɛ mɔdee-zthere(loc) see(ipfv)-2SG.NON.SG.OBJтам(loc) видеть(ipfv)-2ЕД.NON.ЕД.ОБDo you see them there?Вон видишь?
- unknowndʲɔxa naruʔ, dʲɔxa naruʔ kanʲeʔ, udʲijdʲ kanʲeʔdʲɔxa naruʔ dʲɔxa naruʔ kanʲe-ʔ udʲijr-ʃ kanʲe-ʔriver across river across leave(pfv)-3PL.S angle(ipfv)-CVB leave(pfv)-3PL.Sriver через river через оставить(pfv)-3МН.S angle(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3МН.SThey went across the river, they went angling.Через речку, через речку они пошли, удить пошли.
- unknownno, bɛuzaНу все.