4 matching lines for search term dʲazu.
In the old days, the Russian government sent food to the Enets people by helicopter. One day, having not localised the speakerâs camp, the helicopter threw the food on their boloks. Unfortunately, a bear reached the bolok before the speaker and his companions. Â
Recording: The text was recorded in Potapovo in 2008 by Andrey Shluinsky. It was transcribed by Andrey Shluinsky with the help of Vitaliy Bolin, and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownThe speaker explains in Russian that the reindeer herders live boloks for summer and live in tents-Рассказчик объясняет по-русски, что оленеводы оставляют болки на лето и живут в чумах
- unknownɔtuznoju, avɡust dʲirixinɔtuze-no-ju avɡust dʲiri-xinautumn-ADV-RESTR.ADJ August moon-LOC.PLautumn-ADV-RESTR.ПРИЛ August луна-ЛОК.МНin autumn, in Augustосенью, в августе месяце
- unknownvertalʲɔt ɛubiØ perivertalʲɔt ɛ-ubi-Ø perihelicopter be(ipfv)-HAB-3SG.S alwayshelicopter быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S всегдаA helicopter always comes.Вертолет всегда бывает.
- unknownprɔduktizinaʔ bɛubiØparadukta-zi-naʔ bɛɛ-ubi-Øfoodstuff-DESIG.PL-PL.1PL throw(pfv)-HAB-3SG.Sfoodstuff-ДЕСИГ.МН-МН.1МН бросать(pfv)-ХАБ-3ЕД.SIt throws food to us.Он нам продукты закидывает.
- unknownsire dʲodʲidsira dʲodʲiu-dsnow time-DAT.SGsnow время-ДАТ.ЕДtill winterдо зимы
- unknownsire kaʔaa dʲodʲidsira kaʔa-a dʲodʲiu-dsnow come:down(pfv)-NMLZ1 time-DAT.SGsnow come:down(pfv)-NMLZ1 время-ДАТ.ЕДbefore the snow fallsдо того как снег упадет
- unknownʃtɔb meʃ ɛnʲitʃʃtɔb meʃ ɛ-nʲi-tʃin:order:to enough be(ipfv)-SBJV-3PL.S.PSTin:order:to досиаточно быть(ipfv)-СОСЛ-3МН.S.ПРОШin order that it were enoughчтобы хватило
- unknownprɔduktizinaʔ tɔzaɡaʔparadukta-zi-naʔ tɔzu-ɡa-ʔfoodstuff-DESIG.PL-PL.1PL stick(pfv)-DISC-3PL.Sfoodstuff-ДЕСИГ.МН-МН.1МН больной(pfv)-DISC-3МН.SThey bring us food.Продукты нам привозят.
- unknownɛtʃujnaʔ tɔnebutuʔ ʃkɔlʲnʲik, ɛtʃujnaʔ kanʲeɡaʔ tʃike vertalʲɔtxonɛtʃe-naʔ tɔne-buʔ-duʔ ʃkɔlʲnʲik ɛtʃe-naʔ kanʲe-ɡa-ʔ tʃike vertalʲɔt-xonchild-PL.1PL there:is(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL schoolchild child-PL.1PL leave(pfv)-DISC-3PL.S this helicopter-LOC.SGребенок-МН.1МН there:is(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН schoolchild ребенок-МН.1МН оставить(pfv)-DISC-3МН.S этот helicopter-ЛОК.ЕДIf we have children, schoolchildren, our children leave by this helicopter.Если у нас есть дети, школьники, наши дети уезжают этим вертолетом.
- unknowntɔrse vertalʲɔt tobiØ, tʃibiØtɔrse vertalʲɔt to-bi-Ø tʃi-bi-Øsuch helicopter come(pfv)-PRF-3SG.S fly(pfv)-PRF-3SG.Ssuch helicopter прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S летать(pfv)-PRF-3ЕД.SSuch a helicopter came, flew away.Такой вертолет пришел, улетел.
- unknownʃiznaʔ ibiØ koʔʃiznaʔ i-bi-Ø ko-ʔwe.ACC NEG-PRF-3SG.S find(pfv)-CONNEGwe.АКК НЕГ-PRF-3ЕД.S найти(pfv)-КОННЕГIt did not find us.Нас он не нашел.ВН произнес ebi
- unknowntesaj modʲnaʔ dʲɔzuŋaaʔte-saj modʲinaʔ dʲazu-r-aʔreindeer-COM we go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJолень-COM we идти(ipfv)-MULT-1МН.S/ЕД.ОБWe go around with reindeer.Мы с оленями ходим.
- unknownʃiznaʔ ibiØ koʔʃiznaʔ i-bi-Ø ko-ʔwe.ACC NEG-PRF-3SG.S find(pfv)-CONNEGwe.АКК НЕГ-PRF-3ЕД.S найти(pfv)-КОННЕГIt did not find us.Он не нашел нас.
- unknownbɔlok mɔditʃ, bɔlkixinaʔ adubizʔbɔlko mɔdis-ʃ bɔlko-xiz-naʔ adu-bi-zʔbolok see(pfv)-CVB bolok-DAT.PL-PL.1PL sit:down(pfv)-PRF-3SG.Mbolok видеть(pfv)-КОНВ bolok-ДАТ.МН-МН.1МН сесть(pfv)-PRF-3ЕД.MHaving seen the boloks, it landed to our boloks.Увидев болки, он сел к нашим болкам.
- unknowntɔz nɛk dʲerixon ratsijxon manʔ nʲimʔtɔz nɛk dʲeri-xon ratsij-xon man-ʔ i-mʔso other day-LOC.SG radio:transmitter-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTRтак другой день-ЛОК.ЕД radio:transmitter-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTRSo the next day they said by radio.Так на другой день они сказали по рации.
- unknownmodʲnaʔ ʃizzaʔ nʲeatʃ koʔmodʲinaʔ ʃizzaʔ i-atʃ ko-ʔwe you(pl).ACC NEG-1PL.S/SG.OBJ.PST find(pfv)-CONNEGwe ты(pl).АКК НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ найти(pfv)-КОННЕГWe have not found you.Мы вас не нашли.
- unknowntʃenoju tʃiŋabatʃ, ʃizzaʔ nʲeatʃ koʔtʃe-no-ju tʃir-atʃ ʃizzaʔ i-atʃ ko-ʔyesterday-ADV-RESTR.ADJ fly(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST you(pl).ACC NEG-1PL.S/SG.OBJ.PST find(pfv)-CONNEGyesterday-ADV-RESTR.ПРИЛ летать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ ты(pl).АКК НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ найти(pfv)-КОННЕГWe flew about yesterday, we have not found you.Мы вчера летали, вас не нашли.
- unknowna bɔlkizaʔ koɔbatʃa bɔlko-zaʔ ko-atʃand bolok-NOM.PL.2PL find(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PSTand bolok-NOM.МН.2МН найти(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШBut we found your boloks.А болки ваши мы нашли.
- unknownprɔduktizaʔ bɔlkixin kajinatʃparadukta-zaʔ bɔlko-xin kaji-natʃfoodstuff-NOM.PL.2PL bolok-LOC.PL leave:behind(pfv)-1PL.NON.SG.OBJ.PSTfoodstuff-NOM.МН.2МН bolok-ЛОК.МН leave:behind(pfv)-1МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШWe left your foodstuff in the boloks.Мы оставили ваши продукты в болках.ВН отвергает prOduktizizaq
- unknownkanʲeraʔ toni, bɔlkixitaʔkanʲe-raʔ toni bɔlko-xiz-taʔleave(pfv)-2PL.S/SG.OBJ there(dir) bolok-DAT.PL-OBL.PL.2PLоставить(pfv)-2МН.S/ЕД.ОБ там(dir) bolok-ДАТ.МН-ОБЛ.МН.2МНGo there to your boloks.Идите туда к своим болкам.
- unknownteza, ɛke dʲiriteza ɛke dʲirinow this moonсейчас этот лунаnow, this monthсейчас, в этом месяце
- unknownbɔlkizaʔ tʃuktʃi nizuk, bɔɡulʲad nizulabizʔbɔlko-zaʔ tʃuktʃi nizuk bɔɡulʲa-d nizus-ra-bi-zʔbolok-NOM.PL.2PL all lacerated bear-DAT.SG tear(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.Mbolok-NOM.МН.2МН весь lacerated bear-ДАТ.ЕД рвать(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.MYour boloks are completely lacerated, lacerated by a bear.Болки ваши все порванные, медведем порванные.
- unknownno, modʲnaʔ kanʲeeʔ, beza entʃerunaʔ tɔlʲkɔno modʲinaʔ kanʲe-aʔ be-da entʃeu-ru-naʔ tɔlʲkɔwell we leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ keep:vigil(ipfv)-FUT person-RESTR-PL.1PL onlyхорошо we оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ keep:vigil(ipfv)-ФУТ человек-RESTR-МН.1МН onlyWell, we left, only our vigil peopleНу, мы пошли, только наши дежурные
- unknowntixinida kajiØ toninte-xin-ta kaji-Ø toni-xonreindeer-LOC.PL-OBL.PL.3SG stay:behind(pfv)-3SG.S there(dir)-LOC.SGолень-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ЕД stay:behind(pfv)-3ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕДstayed there with the reindeerс оленями остался там
- unknownanʲiʃ modʲnaʔ tʃuktʃi kanʲeeʔanʲ-iʃ modʲinaʔ tʃuktʃi kanʲe-aʔand-TRANS we all leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJand-TRANS we весь оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБAnd us, all the other people, went there.А мы, все остальные, поехали.
- unknownbɔlkixinaʔbɔlko-xiz-naʔbolok-DAT.PL-PL.1PLbolok-ДАТ.МН-МН.1МНto our boloksк нашим болкам
- unknownmodʲ nɛnʲʔ nɔʔ kanʲejʔmodʲ nɛ-nʲʔ nɔʔ kanʲe-jʔ1SG woman-OBL.SG.1SG with leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ1ЕД женщина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБMe with my wife went.Мы с женой поехали.
- unknowntɛxɛ ɛsexunʲʔ ɛɛxunʲʔ kanʲexiʔtɛxɛ ɛse-xiʔ-nʲʔ ɛɛ-xiʔ-nʲʔ kanʲe-xiʔthere(loc) father-DU-PL.1SG mother-DU-PL.1SG leave(pfv)-3DU.Sтам(loc) отец-ДВ-МН.1ЕД мать-ДВ-МН.1ЕД оставить(pfv)-3ДВ.SMy father and mother went.Мои отец и мать поехали.
- unknownThe speaker explains in Russian that Antonina Pujakovna with her husband also went-Рассказчик объясняет по-русски, что еще поехали Антонина Пуяковна с мужем
- unknownbuusesaj, axabuuse-saj aaold:man-COM yeahстарик-COM yeahwith the husbend, yeahс мужем
- unknownWell, we came to the boloks.Ну, пришли мы к болкам.in Russian-по-русски
- unknowntʃiker bɔlkixinaʔ tɔz tɔɔjnaʔ anʲtʃike-r bɔlko-xiz-naʔ tɔz tɔɔ-e-naʔ anʲthis-NOM.SG.2SG bolok-DAT.PL-PL.1PL so reach(pfv)-M-1PL.M andэтот-NOM.ЕД.2ЕД bolok-ДАТ.МН-МН.1МН так достичь(pfv)-M-1МН.M andSo we reached our boloks.Вот мы к нашим болкам как приехали.
- unknownbɔlokʔ tʃuktʃi nizupizuʔbɔlko-ʔ tʃuktʃi nizus-bi-zuʔbolok-PL all tear(pfv)-PRF-3PL.NON.SG.OBJbolok-МН весь рвать(pfv)-PRF-3МН.NON.ЕД.ОБThey tore all our boloks.Они все болки порвали.
- unknownmodʲxoɔ bɔlkojʔ aɡaan ibiza nizusmodʲ-xoɔ bɔlko-jʔ aɡa-ɔn i-bi-za nizus-ʔI-FOC bolok-NOM.SG.1SG big-PROL.SG NEG-PRF-3SG.SG.OBJ tear(pfv)-CONNEGI-ФОК bolok-NOM.ЕД.1ЕД большой-ПРОЛ.ЕД НЕГ-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ рвать(pfv)-КОННЕГAs for my bolok, it did not tear it great.Мой-то болок он сильно не порвал.
- unknownŋolʲu, ŋolʲu dʲaxan kɔzlabizaŋoʔ-ru ŋoʔ-ru dʲa-xon kɔzla-bi-zaone-RESTR one-RESTR place-LOC.SG scratch(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJодин-RESTR один-RESTR место-ЛОК.ЕД scratch(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБIt cratched it in one place.Он его поцарапал в одном месте.
- unknownbrezentada tɔr dʲabuzida kadabizabrezent-da tɔr dʲabuzi-da kada-bi-zatarpaulin-OBL.SG.3SG so length-OBL.SG.3SG take:away(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJtarpaulin-ОБЛ.ЕД.3ЕД так length-ОБЛ.ЕД.3ЕД унести(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБIt took away tarpaulin in its length.Брезент так в длину утащил.
- unknowna ɔnɛj dʲiiza nɔŋezaa ɔnɛj dʲii-za nɔŋezaand Enets tent:cover-NOM.SG.3SG fulland Enets tent:cover-NOM.ЕД.3ЕД fullBut the cover is safe.А нюк целый.
- unknownsɛn ɔbuxuru kunʲ ibiØ muʔsɛn ɔbu-xuru kunʲi i-bi-Ø mo-ʔhow:much what-EVEN how NEG-PRF-3SG.S PLC-CONNEGсколько что-EVEN как НЕГ-PRF-3ЕД.S PLC-КОННЕГHe did not do anything more.Больше он ничего не сделал.
- unknowna kaʃinʲʔ ʃize bɔlkoziʔ ŋulʲa kasa-nʲʔ ʃize bɔlko-ziʔ ŋulʲand man-PL.1SG two bolok-NOM.SG.3DU veryand мужчина-МН.1ЕД два bolok-NOM.ЕД.3ДВ оченьBut the two boloks of my mates' completelyА у моих товарищей два болка ну совсем
- unknownnizupixuza pɔda neɔnnizus-bi-xu-za pɔu-da neɔntear(pfv)-PRF-DU.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ middle-OBL.SG.3SG aboutрвать(pfv)-PRF-ДВ.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ середина-ОБЛ.ЕД.3ЕД aboutit tore in the backон порвал сзади
- unknownɔteeʔ, ɛke pi mɔʒet totʃuØɔte-aʔ ɛke pi mɔʒet to-tʃu-Øwait(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ this night maybe come(pfv)-DEB-3SG.Sждать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ этот ночь может:быть прийти(pfv)-DEB-3ЕД.SWe wait, maybe it would come this night.Мы ждем, этой ночью, может, он придет.в смысле медведь
- unknownɔbuɔbuwhatчтоwhatчто
- unknownbiz ɛztarabizʔ modʲnaʔ, toni dʲeberuʔ nʲinamʔbizu ɛzta-ra-bi-zʔ modʲinaʔ toni dʲebe-ru-ʔ i-namʔwater send(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M we there(dir) be:drunk(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-1PL.M.CONTRвода послать(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.M we там(dir) be:drunk(ipfv)-ИНХ-КОННЕГ НЕГ-1МН.M.CONTRWe were left alcohol, so we got drank.Он выпить оставили, и мы ведь напились.в смысле вертолетчики оставили
- unknownɔbud tʃike bɔɡulʲa, kakɔj bɔɡulʲaɔbu-d tʃike bɔɡulʲa kakɔj bɔɡulʲawhat-DAT.SG this bear what bearчто-ДАТ.ЕД этот bear что bearWhat about the bear?Что медведь, какой тут медведь?
- unknownbiz ɔɔxaznaʔbizu ɔ-a-xoz-naʔwater eat(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1PLвода есть(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МНafter we drank alcoholпосле того как выпили
- unknownpiiʃ kanʲeexazda, kɔdarabinaʔ tʃuktʃipi-iʃ kanʲe-a-xoz-da kɔdara-bi-naʔ tʃuktʃinight-TRANS leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG fall:asleep(pfv)-PRF-1PL.M allночь-TRANS оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД заснуть(pfv)-PRF-1МН.M весьWhen the night came, all of us fell asleep.Когда настала ночь, мы все уснули.
- unknownnɔ dʲazuɡoɔʃ ibiʃ dʲazurʔnɔ dʲazu-r-xoɔ-ʃ i-bi-ʃ dʲazu-r-ʔbut go(ipfv)-MULT-FOC-CVB NEG-PRF-3SG.S.PST go(ipfv)-MULT-CONNEGно идти(ipfv)-MULT-ФОК-КОНВ НЕГ-PRF-3ЕД.S.ПРОШ идти(ipfv)-MULT-КОННЕГBut as for going around, it did not go.Но ходить-то он не ходил.в смысле медведь
- unknowntɔtʃkoz modʲnaʔ tesaj toni usibatʃtɔtʃkoz modʲinaʔ te-saj toni usu-atʃthen we reindeer-COM there(dir) camp(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PSTтогда we олень-COM там(dir) стоянка(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШThen we camped there with the reindeer.Потом мы с оленями там встали.туда, где болки порваны
- unknownbɔlkinaʔ nɔjdiʃ, bɛuza sirej ŋaaʃ kant nʲiuʔbɔlko-naʔ nɔjdi-ʃ bɛuza sira-j ŋa-iʃ kanʲe-d i-uʔbolok-PL.1PL repair(pfv)-CVB soon snow-ADJ sky-TRANS leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTRbolok-МН.1МН repair(pfv)-КОНВ soon snow-ПРИЛ небо-TRANS оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRto repair our boloks, it will be winter soonпочинить наши, скоро ведь зима настанет
- unknownvitalʲkar dʲazuŋaʃvitalʲka-r dʲazu-r-ʃVital'ka-NOM.SG.2SG go(ipfv)-MULT-3SG.S.PSTVital'ka-NOM.ЕД.2ЕД идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ПРОШVitalik went there.Виталик туда ходил.
- unknowndʲɔɡod, dʲɔɡod stadaxazdʲɔɡod dʲɔɡod stada-xozanother another herd-ABL.SGдругой другой herd-АБЛ.ЕДfrom another herdиз другого стада
- unknownanʲ ŋoʔ ɔʃa entʃeʔanʲ ŋoʔ ɔʃa entʃeuand one Evenki personand один Evenki человекand also an Evenki manи еще один эвенк
- unknowndʲazuŋaʃdʲazu-r-ʃgo(ipfv)-MULT-3SG.S.PSTидти(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ПРОШwent thereходил
- unknownbudʲiʔ vɔt sizizabitʃbudʲiʔ vɔt-siu-za-i-za-bitʃthey(du) here-NMLZ.LOC-NOM.SG.3SG-PL.OBJ-NOM.SG.3SG-NOM.SG.1SG.PSTthey(du) здесь-НМЛЗ.ЛОК-NOM.ЕД.3ЕД-МН.ОБ-NOM.ЕД.3ЕД-NOM.ЕД.1ЕД.ПРОШso they killed itони вот и убилиsiziza is unclear-siziza неясно; глаг форма неразборчиво, а ВН тоже не увереня вно
- unknownbɔlkixiz anʲ tobiʃbɔlko-xiz anʲ to-bi-ʃbolok-DAT.PL and come(pfv)-PRF-3SG.S.PSTbolok-ДАТ.МН and прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШIt came to the boloks again.Он опять пришел к болкам.в смысле медведь
- unknowntonni, tonni ɔtezitʃ budʲiʔtoni-xon toni-xon ɔte-zitʃ budʲiʔthere(dir)-LOC.SG there(dir)-LOC.SG wait(ipfv)-3DU.SG.OBJ.PST they(du)там(dir)-ЛОК.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД ждать(ipfv)-3ДВ.ЕД.ОБ.ПРОШ they(du)There they waited it.Там они его ждали.
- unknowntɔne dʲaxaruduʔ kazabizutʃtɔne dʲa-xuru-duʔ kaza-bi-zutʃthere:is(ipfv) place-EVEN-OBL.SG.3PL obtain(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ.PSTthere:is(ipfv) место-EVEN-ОБЛ.ЕД.3МН obtain(pfv)-PRF-3МН.ЕД.ОБ.ПРОШThey killed it at that place.На том же месте они его убили.
- unknownmodʲ dʲurtaa, ɔsada ku kadtaʔmodʲ dʲurta-a ɔsa-da ko kada-da-ʔ1SG forget(pfv)-1SG.SG.OBJ meat-OBL.SG.3SG where take:away(pfv)-FUT-3PL.S1ЕД забыть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ мясо-ОБЛ.ЕД.3ЕД где унести(pfv)-ФУТ-3МН.SI forgot what people did with its meat.Я забыл, куда его мясо дели.мякоть съели
- unknownThe speaker discusses in Russian with V.N.Bolin what did they do with the bear's meat-Рассказчик обсуждаемт по-русски с В.Н.Болиным, что сделали с мясом медведя