\_sh v3.0 400 Text \ref LD080819_OLEN_001 \ELANBegin 00:00:00.160 \ELANEnd 00:00:15.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The speaker explains in Russian that the reindeer herders live boloks for summer and live in tents-Рассказчик объясняет по-русски, что оленеводы оставляют болки на лето и живут в чумах \add_ling \ref LD080819_OLEN_002 \ELANBegin 00:00:15.870 \ELANEnd 00:00:17.693 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔtuznoju, avɡust dʲirixin \mb ɔtuze-no-ju avɡust dʲiri-xin \ge autumn-ADV-RESTR.ADJ August moon-LOC.PL \ps n-advs-nder n n-case-num \ger осень-ADV-RESTR.ADJ август месяц-LOC.PL \ft_r осенью, в августе месяце \ft_e in autumn, in August \tx_lat dʲirixin \tx_lat_during_transcription ɔtuznoju, avɡust dʲirixin \ft_r_during_transcription осенью, в августе месяце \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_003 \ELANBegin 00:00:18.018 \ELANEnd 00:00:20.618 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vertalʲɔt ɛubiØ peri \mb vertalʲɔt ɛ-ubi-Ø peri \ge helicopter be(ipfv)-HAB-3SG.S always \ps n v-mood-pers adv \ger вертолет быть-HAB-3SG.S всегда \ft_r Вертолет всегда бывает. \ft_e A helicopter always comes. \tx_lat \tx_lat_during_transcription vertɔlʲɔt ɛubi peri \ft_r_during_transcription вертолет бывает все время \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_004 \ELANBegin 00:00:21.216 \ELANEnd 00:00:23.127 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox prɔduktizinaʔ bɛubiØ \mb paradukta-zi-naʔ bɛɛ-ubi-Ø \ge foodstuff-DESIG.PL-PL.1PL throw(pfv)-HAB-3SG.S \ps n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger продукт-DESIG.PL-PL.1PL бросить-HAB-3SG.S \ft_r Он нам продукты закидывает. \ft_e It throws food to us. \tx_lat \tx_lat_during_transcription prɔduktiznaʔ bɛubi \ft_r_during_transcription продуты нам закидывает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_005 \ELANBegin 00:00:23.244 \ELANEnd 00:00:24.869 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sire dʲodʲid \mb sira dʲodʲiu-d \ge snow time-DAT.SG \ps n n-case-num \ger снег время-DAT.SG \ft_r до зимы \ft_e till winter \tx_lat \tx_lat_during_transcription siree dʲodʲid \ft_r_during_transcription до зимы \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_006 \ELANBegin 00:00:25.363 \ELANEnd 00:00:26.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sire kaʔaa dʲodʲid \mb sira kaʔa-a dʲodʲiu-d \ge snow come:down(pfv)-NMLZ1 time-DAT.SG \ps n v-nfin n-case-num \ger снег спуститься-NMLZ1 время-DAT.SG \ft_r до того как снег упадет \ft_e before the snow falls \tx_lat \tx_lat_during_transcription sire kaʔa dʲodʲid \ft_r_during_transcription пока снег упадет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_007 \ELANBegin 00:00:26.806 \ELANEnd 00:00:28.171 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃtɔb meʃ ɛnʲitʃ \mb ʃtɔb meʃ ɛ-nʲi-tʃ \ge in:order:to enough be(ipfv)-SBJV-3PL.S.PST \ps ptcl adv v-mood-pers \ger чтоб достаточно быть-SBJV-3PL.S.PST \ft_r чтобы хватило \ft_e in order that it were enough \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃtɔb meʃ enʲitʃ \ft_r_during_transcription чтобы хватило \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_008 \ELANBegin 00:00:29.172 \ELANEnd 00:00:31.031 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox prɔduktizinaʔ tɔzaɡaʔ \mb paradukta-zi-naʔ tɔzu-ɡa-ʔ \ge foodstuff-DESIG.PL-PL.1PL stick(pfv)-DISC-3PL.S \ps n-case-num-poss-case v-asp-act-pers \ger продукт-DESIG.PL-PL.1PL прилипнуть-DISC-3PL.S \ft_r Продукты нам привозят. \ft_e They bring us food. \tx_lat \tx_lat_during_transcription prɔduktiznaʔ tɔzaɡaʔ \ft_r_during_transcription продукты нам привозят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_009 \ELANBegin 00:00:32.097 \ELANEnd 00:00:35.984 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛtʃujnaʔ tɔnebutuʔ ʃkɔlʲnʲik, ɛtʃujnaʔ kanʲeɡaʔ tʃike vertalʲɔtxon \mb ɛtʃe-naʔ tɔne-buʔ-duʔ ʃkɔlʲnʲik ɛtʃe-naʔ kanʲe-ɡa-ʔ tʃike vertalʲɔt-xon \ge child-PL.1PL there:is(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL schoolchild child-PL.1PL leave(pfv)-DISC-3PL.S this helicopter-LOC.SG \ps n-poss-case v-nfin-poss-case n n-poss-case v-asp-act-pers pronadj n-case-num \ger ребенок-PL.1PL иметься-CVB.COND-OBL.SG.3PL школьник ребенок-PL.1PL уйти-DISC-3PL.S этот вертолет-LOC.SG \ft_r Если у нас есть дети, школьники, наши дети уезжают этим вертолетом. \ft_e If we have children, schoolchildren, our children leave by this helicopter. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛtʃujnaʔ tɔne ɛbutuʔ ʃkɔlʲnʲik, ɛtʃujnaʔ kanʲeɡaʔ tʃike vertɔlʲɔtxon \ft_r_during_transcription если у нас есть дети школьники, наши дети уезжают этим вертолетом \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_010 \ELANBegin 00:00:36.764 \ELANEnd 00:00:39.494 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse vertalʲɔt tobiØ, tʃibiØ \mb tɔrse vertalʲɔt to-bi-Ø tʃi-bi-Ø \ge such helicopter come(pfv)-PRF-3SG.S fly(pfv)-PRF-3SG.S \ps pronadj n v-mood-pers v-mood-pers \ger такой вертолет прийти-PRF-3SG.S улететь-PRF-3SG.S \ft_r Такой вертолет пришел, улетел. \ft_e Such a helicopter came, flew away. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrse vertolʲɔt tobi, tʃibi \ft_r_during_transcription такой вертолет, пришел, летал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_011 \ELANBegin 00:00:39.494 \ELANEnd 00:00:40.677 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃiznaʔ ibiØ koʔ \mb ʃiznaʔ i-bi-Ø ko-ʔ \ge we.ACC NEG-PRF-3SG.S find(pfv)-CONNEG \ps pron-pers v-mood-pers v-nfin \ger мы.ACC NEG-PRF-3SG.S найти-CONNEG \ft_r Нас он не нашел. \ft_e It did not find us. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃiznaʔ ibi koʔ \ft_r_during_transcription нас не нашел \lit_trans \com_m ВН произнес ebi \add_ling \ref LD080819_OLEN_012 \ELANBegin 00:00:40.794 \ELANEnd 00:00:42.744 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tesaj modʲnaʔ dʲɔzuŋaaʔ \mb te-saj modʲinaʔ dʲazu-r-aʔ \ge reindeer-COM we go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ \ps n-adjs pron-pers v-asp-act-pers \ger олень-COM мы идти-MULT-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Мы с оленями ходим. \ft_e We go around with reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tesaj modʲna dʲɔzuŋaaʔ \ft_r_during_transcription с оленями мы ходим \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_013 \ELANBegin 00:00:42.848 \ELANEnd 00:00:43.797 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃiznaʔ ibiØ koʔ \mb ʃiznaʔ i-bi-Ø ko-ʔ \ge we.ACC NEG-PRF-3SG.S find(pfv)-CONNEG \ps pron-pers v-mood-pers v-nfin \ger мы.ACC NEG-PRF-3SG.S найти-CONNEG \ft_r Он не нашел нас. \ft_e It did not find us. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃiznaʔ ibi koʔ \ft_r_during_transcription нас не нашел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_014 \ELANBegin 00:00:43.797 \ELANEnd 00:00:47.307 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔlok mɔditʃ, bɔlkixinaʔ adubizʔ \mb bɔlko mɔdis-ʃ bɔlko-xiz-naʔ adu-bi-zʔ \ge bolok see(pfv)-CVB bolok-DAT.PL-PL.1PL sit:down(pfv)-PRF-3SG.M \ps n v-nfin n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger болок увидеть-CVB болок-DAT.PL-PL.1PL сесть-PRF-3SG.M \ft_r Увидев болки, он сел к нашим болкам. \ft_e Having seen the boloks, it landed to our boloks. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔlɔk mɔditʃ, bɔlkixinaʔ adibizʔ \ft_r_during_transcription увидев болки, к болкам сели \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_015 \ELANBegin 00:00:48.080 \ELANEnd 00:00:52.377 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz nɛk dʲerixon ratsijxon manʔ nʲimʔ \mb tɔz nɛk dʲeri-xon ratsij-xon man-ʔ i-mʔ \ge so other day-LOC.SG radio:transmitter-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ps ptcl pronadj n-case-num n-case-num v-nfin v-pers \ger так другой день-LOC.SG рация-LOC.SG сказать-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ft_r Так на другой день они сказали по рации. \ft_e So the next day they said by radio. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nak dʲerixon racijxon manʔ nʲim \ft_r_during_transcription на другой день по рации говорят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_016 \ELANBegin 00:00:52.910 \ELANEnd 00:00:54.652 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲnaʔ ʃizzaʔ nʲeatʃ koʔ \mb modʲinaʔ ʃizzaʔ i-atʃ ko-ʔ \ge we you(pl).ACC NEG-1PL.S/SG.OBJ.PST find(pfv)-CONNEG \ps pron-pers pron-pers v-pers v-nfin \ger мы вы.ACC NEG-1PL.S/SG.OBJ.PST найти-CONNEG \ft_r Мы вас не нашли. \ft_e We have not found you. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲna ʃizzaʔ nʲeetʃ kooʔ \ft_r_during_transcription мы вас не нашли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_017 \ELANBegin 00:00:54.652 \ELANEnd 00:00:56.641 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃenoju tʃiŋabatʃ, ʃizzaʔ nʲeatʃ koʔ \mb tʃe-no-ju tʃir-atʃ ʃizzaʔ i-atʃ ko-ʔ \ge yesterday-ADV-RESTR.ADJ fly(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST you(pl).ACC NEG-1PL.S/SG.OBJ.PST find(pfv)-CONNEG \ps adv-advs-nder v-pers pron-pers v-pers v-nfin \ger вчера-ADV-RESTR.ADJ лететь-1PL.S/SG.OBJ.PST вы.ACC NEG-1PL.S/SG.OBJ.PST найти-CONNEG \ft_r Мы вчера летали, вас не нашли. \ft_e We flew about yesterday, we have not found you. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃenoju tʃiŋabatʃ, ʃizzaʔ nʲeetʃ kooʔ \ft_r_during_transcription мы вчера летали, вас не нашли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_018 \ELANBegin 00:00:56.740 \ELANEnd 00:00:59.059 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a bɔlkizaʔ koɔbatʃ \mb a bɔlko-zaʔ ko-atʃ \ge and bolok-NOM.PL.2PL find(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps ptcl n-poss-case v-pers \ger а болок-NOM.PL.2PL найти-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r А болки ваши мы нашли. \ft_e But we found your boloks. \tx_lat \tx_lat_during_transcription a bɔlkizaʔ kɔɔbatʃ \ft_r_during_transcription а болки ваши нашли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_019 \ELANBegin 00:00:59.163 \ELANEnd 00:01:02.881 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox prɔduktizaʔ bɔlkixin kajinatʃ \mb paradukta-zaʔ bɔlko-xin kaji-natʃ \ge foodstuff-NOM.PL.2PL bolok-LOC.PL leave:behind(pfv)-1PL.NON.SG.OBJ.PST \ps n-poss-case n-case-num v-pers \ger продукт-NOM.PL.2PL болок-LOC.PL оставить-1PL.NON.SG.OBJ.PST \ft_r Мы оставили ваши продукты в болках. \ft_e We left your foodstuff in the boloks. \tx_lat \tx_lat_during_transcription prɔduktizaʔ bɔlkixin kajinatʃ \ft_r_during_transcription продукты в болках оставили \lit_trans \com_m ВН отвергает prOduktizizaq \add_ling \ref LD080819_OLEN_020 \ELANBegin 00:01:03.089 \ELANEnd 00:01:05.013 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kanʲeraʔ toni, bɔlkixitaʔ \mb kanʲe-raʔ toni bɔlko-xiz-taʔ \ge leave(pfv)-2PL.S/SG.OBJ there(dir) bolok-DAT.PL-OBL.PL.2PL \ps v-pers pronadv n-case-num-poss-case \ger уйти-2PL.S/SG.OBJ туда болок-DAT.PL-OBL.PL.2PL \ft_r Идите туда к своим болкам. \ft_e Go there to your boloks. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kanʲeraʔ tɔne bɔlkixitaʔ \ft_r_during_transcription идите туда к своим болкам \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_021 \ELANBegin 00:01:05.039 \ELANEnd 00:01:06.612 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza, ɛke dʲiri \mb teza ɛke dʲiri \ge now this moon \ps adv pronadj n \ger сейчас этот месяц \ft_r сейчас, в этом месяце \ft_e now, this month \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaʔ, ɛke dʲiri \ft_r_during_transcription сейчас, этот месяц \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_022 \ELANBegin 00:01:06.729 \ELANEnd 00:01:09.654 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔlkizaʔ tʃuktʃi nizuk, bɔɡulʲad nizulabizʔ \mb bɔlko-zaʔ tʃuktʃi nizuk bɔɡulʲa-d nizus-ra-bi-zʔ \ge bolok-NOM.PL.2PL all lacerated bear-DAT.SG tear(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M \ps n-poss-case pronn adj n-case-num v-asp-act-mood-pers \ger болок-NOM.PL.2PL весь рваный медведь-DAT.SG порвать-CAUS2-PRF-3SG.M \ft_r Болки ваши все порванные, медведем порванные. \ft_e Your boloks are completely lacerated, lacerated by a bear. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔlkizaʔ tʃuktʃi nizuɡ, bɔɡulʲad nizlabiz \ft_r_during_transcription болки ваши все порванные, медведем порванные \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_023 \ELANBegin 00:01:10.473 \ELANEnd 00:01:13.138 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, modʲnaʔ kanʲeeʔ, beza entʃerunaʔ tɔlʲkɔ \mb no modʲinaʔ kanʲe-aʔ be-da entʃeu-ru-naʔ tɔlʲkɔ \ge well we leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ keep:vigil(ipfv)-FUT person-RESTR-PL.1PL only \ps ptcl pron-pers v-pers v-mood n-nder-poss-case adv \ger ну мы уйти-1PL.S/SG.OBJ дежурить-FUT человек-RESTR-PL.1PL только \ft_r Ну, мы пошли, только наши дежурные \ft_e Well, we left, only our vigil people \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ modʲna kanʲeeʔ, beza entʃerunaʔ tɔlʲkɔ \ft_r_during_transcription но мы пошли, только дежурный человек \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_024 \ELANBegin 00:01:13.138 \ELANEnd 00:01:14.919 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tixinida kajiØ tonin \mb te-xin-ta kaji-Ø toni-xon \ge reindeer-LOC.PL-OBL.PL.3SG stay:behind(pfv)-3SG.S there(dir)-LOC.SG \ps n-case-num-poss-case v-pers pronadv-case-num \ger олень-LOC.PL-OBL.PL.3SG остаться-3SG.S туда-LOC.SG \ft_r с оленями остался там \ft_e stayed there with the reindeer \tx_lat \tx_lat_during_transcription tixinida kaja tɔnen \ft_r_during_transcription с оленями остался там \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_025 \ELANBegin 00:01:15.075 \ELANEnd 00:01:17.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲiʃ modʲnaʔ tʃuktʃi kanʲeeʔ \mb anʲ-iʃ modʲinaʔ tʃuktʃi kanʲe-aʔ \ge and-TRANS we all leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ \ps ptcl-quasicase pron-pers pronn v-pers \ger и-TRANS мы весь уйти-1PL.S/SG.OBJ \ft_r А мы, все остальные, поехали. \ft_e And us, all the other people, went there. \tx_lat anʲiiʃ modʲnaʔ \tx_lat_during_transcription anʲinaʔ tʃuktʃi kanʲeeʔ \ft_r_during_transcription а остальные мы всех уехали (в смысле к болкам) \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_026 \ELANBegin 00:01:18.689 \ELANEnd 00:01:20.327 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔlkixinaʔ \mb bɔlko-xiz-naʔ \ge bolok-DAT.PL-PL.1PL \ps n-case-num-poss-case \ger болок-DAT.PL-PL.1PL \ft_r к нашим болкам \ft_e to our boloks \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔlkixinaʔ \ft_r_during_transcription к болкам \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_027 \ELANBegin 00:01:24.019 \ELANEnd 00:01:26.788 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ nɛnʲʔ nɔʔ kanʲejʔ \mb modʲ nɛ-nʲʔ nɔʔ kanʲe-jʔ \ge 1SG woman-OBL.SG.1SG with leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ \ps pron-pers n-poss-case postp v-pers \ger я женщина-OBL.SG.1SG с уйти-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы с женой поехали. \ft_e Me with my wife went. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ nɛnʲ nɔʔ kanʲejʔ \ft_r_during_transcription мы с женой поехали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_028 \ELANBegin 00:01:27.074 \ELANEnd 00:01:31.962 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ ɛsexunʲʔ ɛɛxunʲʔ kanʲexiʔ \mb tɛxɛ ɛse-xiʔ-nʲʔ ɛɛ-xiʔ-nʲʔ kanʲe-xiʔ \ge there(loc) father-DU-PL.1SG mother-DU-PL.1SG leave(pfv)-3DU.S \ps pronadv n-case-num-poss-case n-case-num-poss-case v-pers \ger там отец-DU-PL.1SG мать-DU-PL.1SG уйти-3DU.S \ft_r Мои отец и мать поехали. \ft_e My father and mother went. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛsexunʲ, ɛɛxunʲ kanʲexiʔ \ft_r_during_transcription отец и мать поехали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_029 \ELANBegin 00:01:32.470 \ELANEnd 00:01:44.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The speaker explains in Russian that Antonina Pujakovna with her husband also went-Рассказчик объясняет по-русски, что еще поехали Антонина Пуяковна с мужем \add_ling \ref LD080819_OLEN_030 \ELANBegin 00:01:44.455 \ELANEnd 00:01:45.846 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox buusesaj, axa \mb buuse-saj aa \ge old:man-COM yeah \ps n-adjs ptcl \ger старик-COM ага \ft_r с мужем \ft_e with the husbend, yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription busisaj \ft_r_during_transcription с мужем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_031 \ELANBegin 00:01:46.110 \ELANEnd 00:01:48.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r Ну, пришли мы к болкам. \ft_e Well, we came to the boloks. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \add_ling \ref LD080819_OLEN_032 \ELANBegin 00:01:49.317 \ELANEnd 00:01:52.086 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker bɔlkixinaʔ tɔz tɔɔjnaʔ anʲ \mb tʃike-r bɔlko-xiz-naʔ tɔz tɔɔ-e-naʔ anʲ \ge this-NOM.SG.2SG bolok-DAT.PL-PL.1PL so reach(pfv)-M-1PL.M and \ps pronadj-poss-case n-case-num-poss-case ptcl v-mpers-pers ptcl \ger этот-NOM.SG.2SG болок-DAT.PL-PL.1PL так дойти-M-1PL.M и \ft_r Вот мы к нашим болкам как приехали. \ft_e So we reached our boloks. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker bɔlkixinaʔ tɔz toojnaʔ anʲ \ft_r_during_transcription ну мы к болкам как приехали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_033 \ELANBegin 00:01:52.307 \ELANEnd 00:01:54.946 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔlokʔ tʃuktʃi nizupizuʔ \mb bɔlko-ʔ tʃuktʃi nizus-bi-zuʔ \ge bolok-PL all tear(pfv)-PRF-3PL.NON.SG.OBJ \ps n-case-num pronn v-mood-pers \ger болок-PL весь порвать-PRF-3PL.NON.SG.OBJ \ft_r Они все болки порвали. \ft_e They tore all our boloks. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔlɔk tʃuktʃi nizupizuʔ \ft_r_during_transcription болки все порвали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_034 \ELANBegin 00:01:55.310 \ELANEnd 00:01:57.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲxoɔ bɔlkojʔ aɡaan ibiza nizus \mb modʲ-xoɔ bɔlko-jʔ aɡa-ɔn i-bi-za nizus-ʔ \ge I-FOC bolok-NOM.SG.1SG big-PROL.SG NEG-PRF-3SG.SG.OBJ tear(pfv)-CONNEG \ps pron-pers-nder n-poss-case adj-case-num v-mood-pers v-nfin \ger я-FOC болок-NOM.SG.1SG большой-PROL.SG NEG-PRF-3SG.SG.OBJ порвать-CONNEG \ft_r Мой-то болок он сильно не порвал. \ft_e As for my bolok, it did not tear it great. \tx_lat ibiz \tx_lat_during_transcription modʲxɔɔ bɔlkuj aɡaan ibiza nizus \ft_r_during_transcription но мой болок сильно не порвал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_035 \ELANBegin 00:01:57.020 \ELANEnd 00:01:59.262 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋolʲu, ŋolʲu dʲaxan kɔzlabiza \mb ŋoʔ-ru ŋoʔ-ru dʲa-xon kɔzla-bi-za \ge one-RESTR one-RESTR place-LOC.SG scratch(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ \ps num-nder num-nder n-case-num v-mood-pers \ger один-RESTR один-RESTR земля-LOC.SG поцарапать-PRF-3SG.SG.OBJ \ft_r Он его поцарапал в одном месте. \ft_e It cratched it in one place. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋolʲu dʲaxan kɔzaxabiza \ft_r_during_transcription в одном месте так царапнул \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_036 \ELANBegin 00:01:59.912 \ELANEnd 00:02:02.603 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox brezentada tɔr dʲabuzida kadabiza \mb brezent-da tɔr dʲabuzi-da kada-bi-za \ge tarpaulin-OBL.SG.3SG so length-OBL.SG.3SG take:away(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ \ps n-poss-case ptcl n-poss-case v-mood-pers \ger брезент-OBL.SG.3SG так длина-OBL.SG.3SG унести-PRF-3SG.SG.OBJ \ft_r Брезент так в длину утащил. \ft_e It took away tarpaulin in its length. \tx_lat \tx_lat_during_transcription brezentada tɔr dʲabzaxada kadabiza \ft_r_during_transcription брезент так в одном месте / в длину порвал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_037 \ELANBegin 00:02:03.877 \ELANEnd 00:02:06.399 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a ɔnɛj dʲiiza nɔŋeza \mb a ɔnɛj dʲii-za nɔŋeza \ge and Enets tent:cover-NOM.SG.3SG full \ps ptcl adj n-poss-case adj \ger а энецкий нюк-NOM.SG.3SG полный \ft_r А нюк целый. \ft_e But the cover is safe. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnɛj dʲiiza nɔŋeza \ft_r_during_transcription а нюк целый \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_038 \ELANBegin 00:02:06.594 \ELANEnd 00:02:08.648 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛn ɔbuxuru kunʲ ibiØ muʔ \mb sɛn ɔbu-xuru kunʲi i-bi-Ø mo-ʔ \ge how:much what-EVEN how NEG-PRF-3SG.S PLC-CONNEG \ps pronnum pronn-nder pronadv v-mood-pers plc-nfin \ger сколько что-EVEN как NEG-PRF-3SG.S PLC-CONNEG \ft_r Больше он ничего не сделал. \ft_e He did not do anything more. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛn ɔbuxuru kunʲ ibi muʔ \ft_r_during_transcription больше ничего не сделал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_039 \ELANBegin 00:02:09.090 \ELANEnd 00:02:11.404 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a kaʃinʲʔ ʃize bɔlkoziʔ ŋulʲ \mb a kasa-nʲʔ ʃize bɔlko-ziʔ ŋulʲ \ge and man-PL.1SG two bolok-NOM.SG.3DU very \ps ptcl n-poss-case num n-poss-case adv \ger а мужчина-PL.1SG два болок-NOM.SG.3DU очень \ft_r А у моих товарищей два болка ну совсем \ft_e But the two boloks of my mates' completely \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʃinʲ ʃizi bɔlkuxuza ŋulʲi \ft_r_during_transcription а товарищей два болка ну совсем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_040 \ELANBegin 00:02:11.651 \ELANEnd 00:02:13.926 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nizupixuza pɔda neɔn \mb nizus-bi-xu-za pɔu-da neɔn \ge tear(pfv)-PRF-DU.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ middle-OBL.SG.3SG about \ps v-mood-mpers-pers n-poss-case postp \ger порвать-PRF-DU.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ среди-OBL.SG.3SG о \ft_r он порвал сзади \ft_e it tore in the back \tx_lat \tx_lat_during_transcription nizpixuza pɔda neɔn \ft_r_during_transcription порвал сзади \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_041 \ELANBegin 00:02:17.540 \ELANEnd 00:02:20.491 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔteeʔ, ɛke pi mɔʒet totʃuØ \mb ɔte-aʔ ɛke pi mɔʒet to-tʃu-Ø \ge wait(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ this night maybe come(pfv)-DEB-3SG.S \ps v-pers pronadj n ptcl v-mood-pers \ger ждать-1PL.S/SG.OBJ этот ночь может прийти-DEB-3SG.S \ft_r Мы ждем, этой ночью, может, он придет. \ft_e We wait, maybe it would come this night. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔteeʔ, ɛke pi mɔʒet tɔtʃu \ft_r_during_transcription ждем, эту ночь, может, придет \lit_trans \com_m в смысле медведь \add_ling \ref LD080819_OLEN_042 \ELANBegin 00:02:21.770 \ELANEnd 00:02:22.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbu \mb ɔbu \ge what \ps pronn \ger что \ft_r что \ft_e what \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_043 \ELANBegin 00:02:23.442 \ELANEnd 00:02:27.537 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox biz ɛztarabizʔ modʲnaʔ, toni dʲeberuʔ nʲinamʔ \mb bizu ɛzta-ra-bi-zʔ modʲinaʔ toni dʲebe-ru-ʔ i-namʔ \ge water send(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M we there(dir) be:drunk(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-1PL.M.CONTR \ps n v-asp-act-mood-pers pron-pers pronadv v-asp-act-nfin v-pers \ger вода отправить-CAUS2-PRF-3SG.M мы туда быть:пьяным-INCH-CONNEG NEG-1PL.M.CONTR \ft_r Он выпить оставили, и мы ведь напились. \ft_e We were left alcohol, so we got drank. \tx_lat \tx_lat_during_transcription biz ɛztarabiz modʲna, dʲebri nʲinamʔ \ft_r_during_transcription выпить оставили, и мы опьянели \lit_trans \com_m в смысле вертолетчики оставили \add_ling \ref LD080819_OLEN_044 \ELANBegin 00:02:27.758 \ELANEnd 00:02:29.734 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbud tʃike bɔɡulʲa, kakɔj bɔɡulʲa \mb ɔbu-d tʃike bɔɡulʲa kakɔj bɔɡulʲa \ge what-DAT.SG this bear what bear \ps pronn-case-num pronadj n pronadj n \ger что-DAT.SG этот медведь какой медведь \ft_r Что медведь, какой тут медведь? \ft_e What about the bear? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbud tʃike bɔɡlʲa \ft_r_during_transcription какой тут медведь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_045 \ELANBegin 00:02:30.202 \ELANEnd 00:02:31.697 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox biz ɔɔxaznaʔ \mb bizu ɔ-a-xoz-naʔ \ge water eat(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1PL \ps n v-nfin-case-num-poss-case \ger вода съесть-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1PL \ft_r после того как выпили \ft_e after we drank alcohol \tx_lat \tx_lat_during_transcription biz ooxaznaʔ \ft_r_during_transcription как выпили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_046 \ELANBegin 00:02:31.697 \ELANEnd 00:02:33.894 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox piiʃ kanʲeexazda, kɔdarabinaʔ tʃuktʃi \mb pi-iʃ kanʲe-a-xoz-da kɔdara-bi-naʔ tʃuktʃi \ge night-TRANS leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG fall:asleep(pfv)-PRF-1PL.M all \ps n-quasicase v-nfin-case-num-poss-case v-mood-pers pronn \ger ночь-TRANS уйти-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG заснуть-PRF-1PL.M весь \ft_r Когда настала ночь, мы все уснули. \ft_e When the night came, all of us fell asleep. \tx_lat \tx_lat_during_transcription piiʃ kanʲeexazda, kɔdrabinaʔ tʃuktʃiʔ \ft_r_during_transcription ночь стала, и уснули все \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_047 \ELANBegin 00:02:34.479 \ELANEnd 00:02:36.728 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɔ dʲazuɡoɔʃ ibiʃ dʲazurʔ \mb nɔ dʲazu-r-xoɔ-ʃ i-bi-ʃ dʲazu-r-ʔ \ge but go(ipfv)-MULT-FOC-CVB NEG-PRF-3SG.S.PST go(ipfv)-MULT-CONNEG \ps ptcl v-asp-act-nder-nfin v-mood-pers v-asp-act-nfin \ger но идти-MULT-FOC-CVB NEG-PRF-3SG.S.PST идти-MULT-CONNEG \ft_r Но ходить-то он не ходил. \ft_e But as for going around, it did not go. \tx_lat ibiʃ \tx_lat_during_transcription nɔ dʲazuɡɔʃ ibi dʲazur \ft_r_during_transcription но ходить-то он не ходил \lit_trans \com_m в смысле медведь \add_ling \ref LD080819_OLEN_048 \ELANBegin 00:02:38.171 \ELANEnd 00:02:40.563 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔtʃkoz modʲnaʔ tesaj toni usibatʃ \mb tɔtʃkoz modʲinaʔ te-saj toni usu-atʃ \ge then we reindeer-COM there(dir) camp(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps adv pron-pers n-adjs pronadv v-pers \ger потом мы олень-COM туда встать:чумом-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Потом мы с оленями там встали. \ft_e Then we camped there with the reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔtʃkuz modʲna tesaj tɔne usibatʃ \ft_r_during_transcription потом мы с оленями туда аргишили / остановились \lit_trans \com_m туда, где болки порваны \add_ling \ref LD080819_OLEN_049 \ELANBegin 00:02:40.927 \ELANEnd 00:02:44.047 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔlkinaʔ nɔjdiʃ, bɛuza sirej ŋaaʃ kant nʲiuʔ \mb bɔlko-naʔ nɔjdi-ʃ bɛuza sira-j ŋa-iʃ kanʲe-d i-uʔ \ge bolok-PL.1PL repair(pfv)-CVB soon snow-ADJ sky-TRANS leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case v-nfin adv n-adjs n-quasicase v-nfin v-pers \ger болок-PL.1PL починить-CVB скоро снег-ADJ небо-TRANS уйти-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r починить наши, скоро ведь зима настанет \ft_e to repair our boloks, it will be winter soon \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔlkinaʔ nɔjdiʃ, bɛuza siree ŋaaʃ kant nʲiu \ft_r_during_transcription болки подправить, скоро ведь зима настанет \lit_trans зимняя погода \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_050 \ELANBegin 00:02:45.477 \ELANEnd 00:02:47.323 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vitalʲkar dʲazuŋaʃ \mb vitalʲka-r dʲazu-r-ʃ \ge Vital'ka-NOM.SG.2SG go(ipfv)-MULT-3SG.S.PST \ps n-poss-case v-asp-act-pers \ger Виталик-NOM.SG.2SG идти-MULT-3SG.S.PST \ft_r Виталик туда ходил. \ft_e Vitalik went there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription vitalʲkar dʲazuŋaʃ \ft_r_during_transcription Виталик ходил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_051 \ELANBegin 00:02:47.388 \ELANEnd 00:02:49.195 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔɡod, dʲɔɡod stadaxaz \mb dʲɔɡod dʲɔɡod stada-xoz \ge another another herd-ABL.SG \ps pronadj pronadj n-case-num \ger другой другой стадо-ABL.SG \ft_r из другого стада \ft_e from another herd \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔɡod stadaxaz \ft_r_during_transcription из другого стада \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_052 \ELANBegin 00:02:49.650 \ELANEnd 00:02:51.353 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ ŋoʔ ɔʃa entʃeʔ \mb anʲ ŋoʔ ɔʃa entʃeu \ge and one Evenki person \ps ptcl num n n \ger и один эвенк человек \ft_r и еще один эвенк \ft_e and also an Evenki man \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ ŋo ɔʃa entʃe \ft_r_during_transcription и еще один тунгусский человек \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_053 \ELANBegin 00:02:52.432 \ELANEnd 00:02:53.797 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲazuŋaʃ \mb dʲazu-r-ʃ \ge go(ipfv)-MULT-3SG.S.PST \ps v-asp-act-pers \ger идти-MULT-3SG.S.PST \ft_r ходил \ft_e went there \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲazuŋaʃ \ft_r_during_transcription ходил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_054 \ELANBegin 00:02:53.888 \ELANEnd 00:02:57.476 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox budʲiʔ vɔt sizizabitʃ \mb budʲiʔ vɔt-siu-za-i-za-bitʃ \ge they(du) here-NMLZ.LOC-NOM.SG.3SG-PL.OBJ-NOM.SG.3SG-NOM.SG.1SG.PST \ps pron-pers ptcl-nfin-poss-case-mpers-poss-case-poss-case \ger они(двое) вот-NMLZ.LOC-NOM.SG.3SG-PL.OBJ-NOM.SG.3SG-NOM.SG.1SG.PST \ft_r они вот и убили \ft_e so they killed it \tx_lat \tx_lat_during_transcription budʲi vɔt sixizazabitʃ \ft_r_during_transcription они вот и убили \lit_trans \com_m siziza is unclear-siziza неясно; глаг форма неразборчиво, а ВН тоже не увереня вно \add_ling \ref LD080819_OLEN_055 \ELANBegin 00:02:59.647 \ELANEnd 00:03:01.246 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔlkixiz anʲ tobiʃ \mb bɔlko-xiz anʲ to-bi-ʃ \ge bolok-DAT.PL and come(pfv)-PRF-3SG.S.PST \ps n-case-num ptcl v-mood-pers \ger болок-DAT.PL и прийти-PRF-3SG.S.PST \ft_r Он опять пришел к болкам. \ft_e It came to the boloks again. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔlkixiz anʲ tobiʃ \ft_r_during_transcription к болкам опять пришел \lit_trans \com_m в смысле медведь \add_ling \ref LD080819_OLEN_056 \ELANBegin 00:03:01.402 \ELANEnd 00:03:04.483 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonni, tonni ɔtezitʃ budʲiʔ \mb toni-xon toni-xon ɔte-zitʃ budʲiʔ \ge there(dir)-LOC.SG there(dir)-LOC.SG wait(ipfv)-3DU.SG.OBJ.PST they(du) \ps pronadv-case-num pronadv-case-num v-pers pron-pers \ger туда-LOC.SG туда-LOC.SG ждать-3DU.SG.OBJ.PST они(двое) \ft_r Там они его ждали. \ft_e There they waited it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnne ɔtizidʲ budʲi \ft_r_during_transcription там они (его) ждали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_057 \ELANBegin 00:03:05.263 \ELANEnd 00:03:08.409 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔne dʲaxaruduʔ kazabizutʃ \mb tɔne dʲa-xuru-duʔ kaza-bi-zutʃ \ge there:is(ipfv) place-EVEN-OBL.SG.3PL obtain(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ.PST \ps v n-nder-poss-case v-mood-pers \ger иметься земля-EVEN-OBL.SG.3PL добыть-PRF-3PL.SG.OBJ.PST \ft_r На том же месте они его убили. \ft_e They killed it at that place. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔne dʲaxaduʔ kazabizitʃ \ft_r_during_transcription на том же месте и убили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_OLEN_058 \ELANBegin 00:03:13.505 \ELANEnd 00:03:15.832 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ dʲurtaa, ɔsada ku kadtaʔ \mb modʲ dʲurta-a ɔsa-da ko kada-da-ʔ \ge 1SG forget(pfv)-1SG.SG.OBJ meat-OBL.SG.3SG where take:away(pfv)-FUT-3PL.S \ps pron-pers v-pers n-poss-case pronadv v-mood-pers \ger я забыть-1SG.SG.OBJ мясо-OBL.SG.3SG где унести-FUT-3PL.S \ft_r Я забыл, куда его мясо дели. \ft_e I forgot what people did with its meat. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ dʲurtaa, ɔzada ku kadsaaʔ \ft_r_during_transcription я забыл, мясо куда дели \lit_trans \com_m мякоть съели \add_ling \ref LD080819_OLEN_059 \ELANBegin 00:03:16.630 \ELANEnd 00:03:29.165 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The speaker discusses in Russian with V.N.Bolin what did they do with the bear's meat-Рассказчик обсуждаемт по-русски с В.Н.Болиным, что сделали с мясом медведя \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ld080819_OlenevodstvoProdukty.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav