2 matching lines for search term nɔzunʲʔ.
In this short recording, an Enets speaker explains why fishing nets must not be left in the sun as it makes everything fade away. This discussion gives the speaker the opportunity to reminisce about his encounter with a bear and her cubs in the Tundra on a particularly sunny day.Â
Recording: The text was recorded in Potapovo in 2010 by Andrey Shluinsky. It was transcribed by Maria Ovsjannikova with the help of Ekaterina Glibchenko and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknowntɔɔxoɔ taxa izibutuʔ poɡaʔ bɔɔ pexontɔɔ-xoɔ taxa izi-buʔ-duʔ poɡa-ʔ bɔa pe-xonsummer-FOC behind be:hanging(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL fishing:net-PL bad outdoors-LOC.SGлето-ФОК за be:hanging(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН fishing:net-МН плохой outdoors-ЛОК.ЕДIf fishing nets hang in summer outdoors, that's bad.Если сети летом висят на улице, это плохо.
- unknowntʃike kaprɔnɔvij, kaprɔnɔvij poɡar kaja dʲez pɔraɡoɔØ, pɔradaØtʃike kaprɔnɔvij kaprɔnɔvij poɡa-r kaja dʲez pɔra-ɡo-Ø pɔra-da-Øthis kapron kapron fishing:net-NOM.SG.2SG sun in:the:direction burn:down(pfv)-DUR-3SG.S burn:down(pfv)-FUT-3SG.Sэтот kapron kapron fishing:net-NOM.ЕД.2ЕД солнце in:the:direction burn:down(pfv)-ДУБ-3ЕД.S burn:down(pfv)-ФУТ-3ЕД.SThis kapron net fades at the sun, it will fade.Эта капроновая, капроновая сеть на солнце выгорает, выгорит.
- unknownkare poɡudezʔ, karerkare poɡa-da-e-zʔ kare-rfish fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M fish-NOM.SG.2SGрыба fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M рыба-NOM.ЕД.2ЕДa fish will fall, the fishрыба попадется, рыба
- unknownkareɡoʃ pɛdarkare-ɡo-ʃ pɛ-da-rfish-DUR-CVB start(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJрыба-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБyou will start fishingрыбачить начнешь
- unknownpoɡaxazodpoɡa-xoz-dfishing:net-ABL.SG-OBL.SG.2SGfishing:net-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕДwith such a netэтой сеткой
- unknownʃemnida pɛdidezʔ nʲitkarʃemni-da pɛdi-da-e-zʔ nʲitka-rself-OBL.SG.3SG burst(pfv)-FUT-M-3SG.M thread-NOM.SG.2SGсам-ОБЛ.ЕД.3ЕД burst(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M thread-NOM.ЕД.2ЕДThe tread will burst itself.Нитка сама по себе лопнет.
- unknowntɛxɛ mu anʲ, ʒilkɔvij poɡaʔ teza nɛbeɔn anʲ mujʔɛʔtɛxɛ mo anʲ ʒilkɔvij poɡa-ʔ teza nɛbe-ɔn anʲ mujs-ʔthere(loc) PLC and vein fishing:net-PL now new-PROL.SG and make(ipfv)-3PL.Sтам(loc) PLC and vein fishing:net-МН сейчас новый-ПРОЛ.ЕД and делать(ipfv)-3МН.SAnd, well, now they make again vein nets.А это, жилковые сети сейчас снова делают.
- unknowntʃike poɡaʔ sɔjza poɡaʔtʃike poɡa-ʔ sɔjza poɡa-ʔthis fishing:net-PL good fishing:net-PLэтот fishing:net-МН хороший fishing:net-МНThese nets are good nets.Эти сети-хорошие сети.
- unknownkare kɔmitaza, kare sɔjzaan pɔkurudezʔkare kɔmita-za kare sɔjza-ɔn pɔkuru-da-e-zʔfish like(ipfv)-3SG.SG.OBJ fish good-PROL.SG climb:into(pfv)-FUT-M-3SG.Mрыба любить(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ рыба хороший-ПРОЛ.ЕД влезть(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.MThe fish likes it and falls well.Рыба ее любит и хорошо попадается.
- unknownpoɡaubiØ tɔrse poɡadpoɡa-ubi-Ø tɔrse poɡa-dfall:into:fishing:net(pfv)-HAB-3SG.S such fishing:net-DAT.SGfall:into:fishing:net(pfv)-ХАБ-3ЕД.S such fishing:net-ДАТ.ЕДIt falls into such a net.Она попадается в такую сеть.
- unknowntʃiker anʲ kaja piiʔɛzatʃike-r anʲ kaja piis-zathis-NOM.SG.2SG and sun be:afraid(ipfv)-3SG.SG.OBJэтот-NOM.ЕД.2ЕД and солнце be:afraid(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБThis one also is afraid of sun.Она тоже солнца боятся.
- unknownkaja dʲez anʲ pɔradaØkaja dʲez anʲ pɔra-da-Øsun in:the:direction and burn:down(pfv)-FUT-3SG.Sсолнце in:the:direction and burn:down(pfv)-ФУТ-3ЕД.SIt will also fade at the sun.На солнце она тоже выгорит.
- unknownpɔraubiØ ...pɔra-ubi-Ø *...burn:down(pfv)-HAB-3SG.S ***burn:down(pfv)-ХАБ-3ЕД.S ***it fades ...выгорает ...unclear
- unknowndʲepiza kajaxaz ɔburudʲepi-da kaja-xoz ɔburube:hot(ipfv)-PTC.SML sun-ABL.SG thingbe:hot(ipfv)-ПРИЧ.СИМ солнце-АБЛ.ЕД вещьbecause of the hot sun anyот палящего солнца любое
- unknownlubaxa ŋaj, tʃuktʃi pɔraɡaØ jetlubaxa ŋa-j tʃuktʃi pɔra-ɡa-Ø jetcloth exist(ipfv)-3SG.S.IMP all burn:down(pfv)-DISC-3SG.S and:socloth существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП весь burn:down(pfv)-DISC-3ЕД.S and:sofor example, cloth, everything fadesодежда, скажем, всё выгорает
- unknownmuza ɛlse ɛzkodaØ, ɛlse muzamo-za ɛlse ɛ-dkoda-Ø ɛlse mo-zaPLC-NOM.SG.3SG such be(ipfv)-HYP-3SG.S such PLC-NOM.SG.3SGPLC-NOM.ЕД.3ЕД such быть(ipfv)-HYP-3ЕД.S such PLC-NOM.ЕД.3ЕДit will be somenthing lika that, somethingчто-то вот такое будет, что-то такое
- unknownnʲiØ ɛzʔ, kaja dʲez muda, pɔrabuta dʲɔɡodi-Ø ɛ-d kaja dʲez mo-da pɔra-buʔ-da dʲɔɡodNEG-3SG.S be(ipfv)-FUT.CONNEG sun in:the:direction PLC-OBL.SG.3SG burn:down(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG anotherНЕГ-3ЕД.S быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ солнце in:the:direction PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД burn:down(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД другойit will not be, if it fades at sun, anotherне будет, на солнце если выгорит, другое
- unknowndʲɔɡodiʃ kantaØdʲɔɡod-iʃ kanʲe-da-Øanother-TRANS leave(pfv)-FUT-3SG.Sдругой-TRANS оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.Sit will become anotherоно другое станет
- unknownŋobkutun modʲ badun mɔzarabuʔujnʲʔ, edʲju kexon mɔzarabuʔujnʲʔŋobkutun modʲ bɔdu-xon mɔsara-buʔuj-nʲʔ edʲju kiu-xon mɔsara-buʔuj-nʲʔonce 1SG tundra-LOC.SG work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG opposite side-LOC.SG work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SGоднажды 1ЕД тундра-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД opposite сторона-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕДonce when I worked in tundra, when I worked on the opposite sideоднажды, когда я в тундре работал, на той стороне работал
- unknownbɔɡulʲa mɔdeezutʃbɔɡulʲa mɔdee-zutʃbear see(ipfv)-1SG.S.PSTbear видеть(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШI saw a bearя медведя видел
- unknownvɔt tak, nɔzunʲʔ kudaxaʃvɔt tak nɔzunʲʔ kudaxa-ʃhere so I.ABL for:a:long:time-3SG.S.PSTздесь так I.АБЛ for:a:long:time-3ЕД.S.ПРОШso, it was far away from meвот так, он был от меня далеко
- unknownɛke mɔdeebuʃ, binɔkolʲ mɔdeeʔ nʲebuʔ, axaɛke mɔdee-buʃ binɔkolʲ mɔdee-ʔ i-buʔ aathis see(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST binoculars see(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR yeahэтот видеть(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ binoculars видеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR yeahI saw it, I saw it through binoculars, yeahЯ видел его, я ведь его в бинокль видел, ага
- unknownnexuʔ kanzanexuʔ kan-zathree cub-NOM.SG.3SGтри cub-NOM.ЕД.3ЕДit had three childrenтрое детенышей у него
- unknownbu anʲ sɔɔ ɔrte, bu anʲ ʃita ibizʔbu anʲ sɔɔ ɔrte bu anʲ ʃita i-bi-zʔs/he and strong first s/he and s/he.ACC NEG-PRF-3SG.Ms/he and сильный первый s/he and s/he.АКК НЕГ-PRF-3ЕД.Mfirst it ...он сначала ...the sense is unclear
- unknowntonin vezdʲexɔd dʲazuruj sɛxeriʔ tɔnetʃ anʲtoni-xon vezdʲexɔd dʲazu-r-j sɛxeri-ʔ tɔne-tʃ anʲthere(dir)-LOC.SG landrover go(ipfv)-MULT-PTC.ANT road-PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST andтам(dir)-ЛОК.ЕД landrover идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT road-МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ andAnd there were roads where a landrover went.А там были дороги, где ездил вездеход.
- unknownkutujxin vezdʲexɔd dʲazumada ʃerkutuj-xin vezdʲexɔd dʲazu-r-a-da ʃerusome-LOC.PL landrover go(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affairsome-ЛОК.МН landrover идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affairin some places when a landrover went aroundкое-где, когда вездеход ездил
- unknownŋolʲu dʲaxan pɔʃeridezʔ, dʲa kɔburudaØŋoʔ-ru dʲa-xon pɔʃeri-da-e-zʔ dʲa kɔburu-da-Øone-RESTR place-LOC.SG whirl(ipfv)-FUT-M-3SG.M place skin(pfv)-FUT-3SG.Sодин-RESTR место-ЛОК.ЕД whirl(ipfv)-ФУТ-M-3ЕД.M место шкура(pfv)-ФУТ-3ЕД.SIt will whirl on the same place and scratch the soil.На одно м месте он закружится и землю обдерет.
- unknowndʲa nʲiʔ ɛzaØ mudʲa nʲiʔ ɛ-da-Ø moplace on(dir) be(ipfv)-FUT-3SG.S PLCместо на(dir) быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S PLCthere will be, well, on the groundна земле будет это самое
- unknownlɔxiʔ tʃuktʃi kɔburudezalɔxi-ʔ tʃuktʃi kɔburu-da-e-zahummock-PL all skin(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJhummock-МН весь шкура(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБit will tear out all the hummocksвсе кочки вырвет
- unknowntɔz tʃikoz ŋuu, ŋudʲaj, ŋuʔuʃ bazeubiØtɔz tʃike-xoz ŋuu ŋuu-saj ŋuu-iʃ baze-ubi-Øso this-ABL.SG grass grass-COM grass-TRANS grow(pfv)-HAB-3SG.Sтак этот-АБЛ.ЕД grass grass-COM grass-TRANS расти(pfv)-ХАБ-3ЕД.Sand then that's a land with grass, it becomes overgrown with grass.а потом земля с травой, травой обрастает
- unknown... tɔrse ɛtauʔ ɔbuxoɔ*... tɔrse ɛ-ta-uʔ ɔbu-xoɔ*** such be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR what-FOC*** such быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR что-ФОК... maybe it happens to be something like that... такое, наверное, бывает что-то
- unknowndʲaɡØ tɔr, tʃi ed, mɔdeedaxanʲʔ tʃike buzimuʔɔØdʲaɡo-Ø tɔr tʃi ed mɔdee-da-d-nʲʔ tʃike buzimus-Øthere:is:no-3SG.S so here so see(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1SG this start:moving(pfv)-3SG.Sthere:is:no-3ЕД.S так здесь так видеть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД этот start:moving(pfv)-3ЕД.Sno, so, while I was looking it started movingнет, так вот, пока я смотрел, он зашевелился
- unknownbɔɡulʲa ɛɛ ɛbiØbɔɡulʲa ɛɛ ɛ-bi-Øbear mother be(ipfv)-PRF-3SG.Sbear мать быть(ipfv)-PRF-3ЕД.SThat was a female bear.Это была медведица.
- unknownkanza, nexuʔ kanzakan-za nexuʔ kan-zacub-NOM.SG.3SG three cub-NOM.SG.3SGcub-NOM.ЕД.3ЕД три cub-NOM.ЕД.3ЕДcubs, it had three cubsдетеныши, у нее трое детенышей
- unknownɔtʃikoɔn muda, tabuda nʲe ŋulʲ pɔrabiØɔtʃiko-ɔn mo-da taburu-da nʲe ŋulʲ pɔra-bi-Øbad-PROL.SG PLC-OBL.SG.3SG hair-OBL.SG.3SG surface very burn:down(pfv)-PRF-3SG.Sплохой-ПРОЛ.ЕД PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД hair-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность очень burn:down(pfv)-PRF-3ЕД.SIts, well, hair had completely faded.Сильно это у нее, шерсть у нее вся выгорела.
- unknownkaja dʲezkaja dʲezsun in:the:directionсолнце in:the:directionat the sunна солнце