Forest Enets

Mosquito larvae

Audio Player
  • unknown
    teza nenaɡ dʲiri ɔzid nʲiuʔ
    teza nenaɡ dʲiri ɔzi-u-d i-uʔ
    now mosquito moon be:visible(ipfv)-INC1-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    сейчас mosquito луна be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    now the mosquito month will start
    сейчас наступит комариный месяц
  • unknown
    nenaɡor anʲ teza muxon
    nenaɡ-r anʲ teza mo-xon
    mosquito-NOM.SG.2SG and now PLC-LOC.SG
    mosquito-NOM.ЕД.2ЕД and сейчас PLC-ЛОК.ЕД
    the mosquitos now, well
    комар сейчас это самое
  • unknown
    nɔru bikon bazeʔ nʲiuʔ
    nɔru bizu-xon baze-ʔ i-uʔ
    marsh water-LOC.SG grow(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    marsh вода-ЛОК.ЕД расти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    have grown up in a marsh, after all
    в болоте выросли
  • unknown
    kudaxaa modʲ mɔdiʔɛbuʃ tɛxɛ
    kudaxaa modʲ mɔdis-buʃ tɛxɛ
    for:a:long:time 1SG see(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST there(loc)
    for:a:long:time 1ЕД видеть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ там(loc)
    once long ago I have seen
    как-то давно я видел
  • unknown
    rosa entʃeuʔ mu, banka miʔ
    rosa entʃeu-ʔ mo banka miʔ
    Russian person-PL PLC jar into
    русский человек-МН PLC jar внутрь
    Russians, well, into a jar
    русские это самое, в банку
  • unknown
    nɔruxoz biz mubitʃ
    nɔru-xoz bizu mu-bi-tʃ
    marsh-ABL.SG water take(pfv)-PRF-3PL.S.PST
    marsh-АБЛ.ЕД вода взять(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
    they took water from a marsh
    из болота взяли воды
  • unknown
    banka miʔ tʃi, nɔru biʔ banka min mɔkatʃiØ
    banka miʔ tʃi nɔru bizu banka miʔ-xon mɔkatʃi-Ø
    jar into here marsh water jar into-LOC.SG stand:out(ipfv)-3SG.S
    jar внутрь здесь marsh вода jar внутрь-ЛОК.ЕД stand:out(ipfv)-3ЕД.S
    into a jar, the marsh water is in a jar
    в банку, болотная вода стоит в банке
  • unknown
    kaja dʲez
    kaja dʲez
    sun in:the:direction
    солнце in:the:direction
    towards the sun
    в сторону солнца
  • unknown
    kaja dʲez ŋaØ, kajane ke akɔʃkaxanda mɔkatʃiØ
    kaja dʲez ŋa-Ø kaja-ne kiu akɔʃka-xon-da mɔkatʃi-Ø
    sun in:the:direction exist(ipfv)-3SG.S sun-LOC.ADJ side window-LOC.SG-OBL.SG.3SG stand:out(ipfv)-3SG.S
    солнце in:the:direction существовать(ipfv)-3ЕД.S солнце-ЛОК.ПРИЛ сторона window-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД stand:out(ipfv)-3ЕД.S
    towards the sun, its on a window turned towards the sun
    в сторону солнца, она стоит на окне в сторону солнца
  • unknown
    akɔʃka barxon mɔkatʃiØ
    akɔʃka bar-xon mɔkatʃi-Ø
    window border-LOC.SG stand:out(ipfv)-3SG.S
    window border-ЛОК.ЕД stand:out(ipfv)-3ЕД.S
    it's standing on a border of a window
    она стоит на краю окна
  • unknown
    modʲ manʔ nʲezuʔ, ɔbu tɛxɛ bitʃiʔ ŋɔdasaraʔ ...
    modʲ man-ʔ i-zuʔ ɔbu tɛxɛ bizu-dʲiʔ ŋɔda-sa-raʔ *...
    1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR what there(loc) water-OBL.SG.2DU collect(pfv)-INTER-2PL.S/SG.OBJ ***
    1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR что там(loc) вода-ОБЛ.ЕД.2ДВ collect(pfv)-ИНТЕР-2МН.S/ЕД.ОБ ***
    I say, why have you gathered water there ...
    я говорю, что вы там воды набрали ...
  • unknown
    mu, mɔkatʃiza
    mo mɔkatʃi-da
    PLC stand:out(ipfv)-PTC.SML
    PLC stand:out(ipfv)-ПРИЧ.СИМ
    well, the one that is there
    ну, которая стоит
  • unknown
    ɔu, manʔ nʲiuʔ, nɔru biʔ, manʔ nʲiuʔ
    ɔu man-ʔ i-uʔ nɔru bizu man-ʔ i-uʔ
    EXC1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR marsh water say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    EXC1 сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR marsh вода сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    oh, one said, the water from the marsh, he said
    о, говорит, из болота вода , говорит
  • unknown
    modʲ seŋilejʔ, ŋulʲ sɔjzakuɔn seŋirʔ, manʔ nʲiuʔ ŋulʲ tʃiker
    modʲ seŋir-ru-e-jʔ ŋulʲ sɔjza-ku-ɔn seŋir-ʔ man-ʔ i-uʔ ŋulʲ tʃike-r
    1SG look(ipfv)-INCH-M-1SG.M very good-DIM1-PROL.SG look(ipfv)-2SG.S.IMP say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR very this-NOM.SG.2SG
    1ЕД смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M очень хороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД смотреть(ipfv)-2ЕД.S.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR очень этот-NOM.ЕД.2ЕД
    I looked, look fine, he said, very
    я, посмотрел, хорошенько посмотри-ка, говорит, очерь
  • unknown
    bita, bita nʲe buzdedaØ, manʔ nʲiuʔ
    bizu-da bizu-da nʲe buzider-da-Ø man-ʔ i-uʔ
    water-OBL.SG.3SG water-OBL.SG.3SG surface move(ipfv)-FUT-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    вода-ОБЛ.ЕД.3ЕД вода-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность move(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    the water will move, he said
    вода будет шевелиться, говорит
  • unknown
    tɔr seŋilejʔ anʲ, a bita nʲe buzdeŋaØ
    tɔr seŋir-ru-e-jʔ anʲ a bizu-da nʲe buzider-Ø
    so look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and and water-OBL.SG.3SG surface move(ipfv)-3SG.S
    так смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M and and вода-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность move(ipfv)-3ЕД.S
    so I looked, the surface of the water moves
    как я посмотрел, поверхность воды шевелится
  • unknown
    modʲ manazʔ, ɔbu drɔʒi bɛɛsaraʔ
    modʲ man-zʔ ɔbu drɔʒi bɛɛ-sa-raʔ
    1SG say(pfv)-1SG.S what barm throw(pfv)-INTER-2PL.S/SG.OBJ
    1ЕД сказать(pfv)-1ЕД.S что barm бросать(pfv)-ИНТЕР-2МН.S/ЕД.ОБ
    I say, what, have you thrown there barm?
    я говорю, вы что, дрожжи бросили?
  • unknown
    dʲaɡØ, manʲ, tʃiker nenaɡ, manʔ nʲiuʔ
    dʲaɡo-Ø manʲ tʃike-r nenaɡ man-ʔ i-uʔ
    there:is:no-3SG.S say this-NOM.SG.2SG mosquito say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    there:is:no-3ЕД.S сказать этот-NOM.ЕД.2ЕД mosquito сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    no, say, that's mosquito, he said
    нет, мол, это комар,говорит
  • unknown
    bazeɡoɔØ tonin
    baze-ɡo-Ø toni-xon
    grow(pfv)-DUR-3SG.S there(dir)-LOC.SG
    расти(pfv)-ДУБ-3ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕД
    it's growing there
    он растет там
  • unknown
    ɔbuzizaʔ, modʲ manʔ nʲezuʔ, ɔbuzizaʔ bazeɡojzaʔ, tak tɛxɛ
    ɔbu-zi-zaʔ modʲ man-ʔ i-zuʔ ɔbu-zi-zaʔ baze-ɡo-e-zaʔ tak tɛxɛ
    what-DESIG.PL-NOM.PL.2PL 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR what-DESIG.PL-NOM.PL.2PL grow(pfv)-DUR-PL.OBJ-2PL.NON.SG.OBJ so there(loc)
    что-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.2МН 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR что-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.2МН расти(pfv)-ДУБ-МН.ОБ-2МН.NON.ЕД.ОБ так там(loc)
    what for, I say, what for do you grow them?
    зачем вам, говорю, зачем вы их растите?
  • unknown
    bɛuza oka ɛzaʔ
    bɛuza oka ɛ-da-ʔ
    soon many be(ipfv)-FUT-3PL.S
    soon много быть(ipfv)-ФУТ-3МН.S
    there will be a lot of them soon
    скоро их будет много
  • unknown
    no, manʔ nʲiuʔ, tɔʔ mu anʲ
    no man-ʔ i-uʔ tɔʔ mo anʲ
    well say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR here(dir) PLC and
    хорошо сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR здесь(dir) PLC and
    well, he said, well
    ну, говорит, это самое
  • unknown
    sɛn dʲeri isiɡon tʃimodʲ ɔzidaØ
    sɛn dʲeri isiɡon tʃir-odʲ ɔzi-u-da-Ø
    how:much day in fly(ipfv)-PURP be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3SG.S
    сколько день в летать(ipfv)-ПУРП be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-3ЕД.S
    it will go out flying in how many days
    через сколько он выйдет летать
  • unknown
    intʲeresnɔ jet
    intʲeresnɔ jet
    interesting and:so
    interesting and:so
    that's interesting, say
    интересно, значит
    интересно, значит
  • unknown
    buduʔ anʲ pazdurʔ nʲezumʔ, a
    buduʔ anʲ pazdur-ʔ i-zumʔ a
    they and write(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ.CONTR and
    they and писать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.ЕД.ОБ.CONTR and
    they write down, after all
    они ведь записывают
  • unknown
    ɛke dʲerixon
    ɛke dʲeri-xon
    this day-LOC.SG
    этот день-ЛОК.ЕД
    that day
    в этот день
  • unknown
    tʃislɔda pazdudaØ ɛke dʲerixon
    tʃislɔ-da pazdur-da-Ø ɛke dʲeri-xon
    date-OBL.SG.3SG write(ipfv)-FUT-3SG.S this day-LOC.SG
    date-ОБЛ.ЕД.3ЕД писать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S этот день-ЛОК.ЕД
    he would write down the date that day
    он число запишет в этот день
  • unknown
    biʔ mɔkataatʃ
    bizu mɔkta-atʃ
    water place(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
    вода место(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
    we have put down the water
    мы воду поставили
  • unknown
    tɛxɛ
    tɛxɛ
    there(loc)
    там(loc)
    there
    вон
  • unknown
    mɔtuʔ dʲeri kanʲeexaz
    mɔtuʔ dʲeri kanʲe-a-xoz
    six day leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG
    шесть день оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД
    six says later
    через шесть дней
  • unknown
    tʃike mɔdeeØ, sɛn dʲeri isiɡon tʃiker tʃidezʔ
    tʃike mɔdee-Ø sɛn dʲeri isiɡon tʃike-r tʃi-da-e-zʔ
    this see(ipfv)-3SG.S how:much day in this-NOM.SG.2SG fly(pfv)-FUT-M-3SG.M
    этот видеть(ipfv)-3ЕД.S сколько день в этот-NOM.ЕД.2ЕД летать(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
    he sees in how many days it flies out
    он видит, через сколько дней они вылетят
  • unknown
    bɛuza, nenaɡod kɔmabut, bɛuza modʲ
    bɛuza nenaɡ-d kɔma-buʔ-d bɛuza modʲ
    soon mosquito-OBL.SG.2SG want(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG soon I
    soon mosquito-ОБЛ.ЕД.2ЕД хотеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД soon I
    that's all, if you want a mosquito story, that's all
    всё, если хочешь про комара, то всё
  • unknown
    bɛuza
    bɛuza
    soon
    soon
    that's all
    всё