1 matching line for search term under.
Forest Enets
Morphemes
Gloss (English)
Gloss (Russian)
English
Russian
Notes
In this recording, a Forest Enets speaker continues to describe traditional life in the Tundra. Here he discusses fishing techniques and explains how and when to get good white fish.Â
Recording: The small chat was recorded in Potapovo in 2008 by Andrey Shluinsky. It was transcribed by Andrey Shluinsky with the help of Vitaliy Bolin and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
- ld080819_ZhiznjVTundre.mp3 (709 kB)
- ld080819_ZhiznjVTundre_toolbox.txt (14 kB)
Speakers
- unknownnɛk raz tobunednɛk raz to-buʔ-dother time come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SGдругой время прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕДwhe you come the next timeкогда придешь в другой раз
- unknownbiid iron iblʲɛjɡuɔn tɛnedar, axabii-d iron iblʲɛjɡu-ɔn tɛne-da-r aamind-OBL.SG.2SG under small-PROL.SG know(ipfv)-FUT-2SG.SG.OBJ yeahум-ОБЛ.ЕД.2ЕД под маленький-ПРОЛ.ЕД know(ipfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ yeahYou will know a bit, yeah.Ты немного будешь знать, ага.
- unknownkunʲ tonin badun ɛʃ taraØ, dʲiriʃ taraØkunʲi toni-xon bɔdu-xon ɛ-ʃ tara-Ø dʲiri-ʃ tara-Øhow there(dir)-LOC.SG tundra-LOC.SG be(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S live(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.Sкак там(dir)-ЛОК.ЕД тундра-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S жить(ipfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.SHow one should stay here in tundra, how one should live.Как тут в тундре надо находиться, надо жить.
- unknownpɛzod kamazaʃ taraØpɛ-zo-d kamaza-ʃ tara-Øwood-DESIG.SG-OBL.SG.2SG prepare(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.Swood-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД приготовить(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.SOne has to prepare the firewood.Дрова приготовить надо.
- unknowntoaxazod poɡazod tʃiʃ taraØto-a-xoz-d poɡa-zo-d tʃi-ʃ tara-Øcome(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.2SG fishing:net-DESIG.SG-OBL.SG.2SG install(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.Sприйти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД fishing:net-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД install(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.SAfter you came, you have to install a fishing-net.Как придешь, сеть поставить надо.
- unknownooda, ooda karezod nɔʔɔdad pi daxaʔoor-da oor-da kare-zo-d nɔʔɔ-da-d pi daxaʔeat(ipfv)-PTC.SML eat(ipfv)-PTC.SML fish-DESIG.SG-OBL.SG.2SG grasp(pfv)-FUT-2SG.S night duringесть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД схватить(pfv)-ФУТ-2ЕД.S ночь во:времяYou will get fish for eating during the night.Рыбу для еды поймаешь за ночь.
- unknownteza piʔ pɛuʃumaʔteza pi-ʔ pɛuʃuu-ʔnow night-PL fall:night(pfv)-3PL.Sсейчас ночь-МН fall:night(pfv)-3МН.SNow the nights became dark.Сейчас ночи стали темные.
- unknownpiʔ pɛuʃudʲ, kareza dʲɔzuludezʔpi-ʔ pɛuʃuu-ʃ kare-za dʲazu-r-ru-da-e-zʔnight-PL fall:night(pfv)-CVB fish-NOM.SG.3SG go(ipfv)-MULT-INCH-FUT-M-3SG.Mночь-МН fall:night(pfv)-КОНВ рыба-NOM.ЕД.3ЕД идти(ipfv)-MULT-ИНХ-ФУТ-M-3ЕД.MAfter the nights get dark, the fish will start doing around.Когда ночи станут темными, рыба начнет ходить.
- unknownunclear-неразборчиво
- unknownpiʔ pɛuʃudʲ, kareza, silʲejɡ kareza dʲɔzuludezʔpi-ʔ pɛuʃuu-ʃ kare-za silʲejɡu kare-za dʲazu-r-ru-da-e-zʔnight-PL fall:night(pfv)-CVB fish-NOM.SG.3SG white fish-NOM.SG.3SG go(ipfv)-MULT-INCH-FUT-M-3SG.Mночь-МН fall:night(pfv)-КОНВ рыба-NOM.ЕД.3ЕД белый рыба-NOM.ЕД.3ЕД идти(ipfv)-MULT-ИНХ-ФУТ-M-3ЕД.MAfter the nights get dark, the fish, the wite fish will start doing around.Когда ночи станут темными, рыба, белая рыба начнет ходить.
- unknownmodʲnaʔ teza, ɛke pi poɡanʲizutʃ silʲejɡ kare, nomodʲinaʔ teza ɛke pi poɡa-nʲi-zutʃ silʲejɡu kare nowe now this night fall:into:fishing:net(pfv)-SBJV-3SG.M.PST white fish wellwe сейчас этот ночь fall:into:fishing:net(pfv)-СОСЛ-3ЕД.M.ПРОШ белый рыба хорошоBy us the white fish would fall this night, well.Нам этой ночью попалась бы белая рыба, ну.
- unknownmɔditʃar teza, sɛuk dʲexa poɡabizʔmɔdis-sa-r teza sɛuk dʲexa poɡa-bi-zʔsee(pfv)-INTER-2SG.SG.OBJ now how:much perch fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3PL.Mвидеть(pfv)-ИНТЕР-2ЕД.ЕД.ОБ сейчас сколько perch fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3МН.MYou have seen now how many perches have fallen.Ты сейчас видел, сколько окуней попалось.
- unknowndʲɔdaz, tʃiker poɡa buzimutaɡoɔzuʔdʲɔdaz tʃike-r poɡa buzimus-ta-ɡo-zuʔpike this-NOM.SG.2SG fishing:net start:moving(pfv)-CAUS4-DUR-3PL.SG.OBJщука этот-NOM.ЕД.2ЕД fishing:net start:moving(pfv)-CAUS4-ДУБ-3МН.ЕД.ОБAnd a pike, they move the net.А щука, они сеть шевелят.
- unknownpoɡar buzdeŋaØ, ɔzaxuda silʲejɡ kare toni nʲiØ dʲazʔpoɡa-r buzider-Ø ɔzaxu-da silʲejɡu kare toni i-Ø dʲazu-ʔfishing:net-NOM.SG.2SG move(ipfv)-3SG.S that:is:why-OBL.SG.3SG white fish there(dir) NEG-3SG.S go(ipfv)-CONNEGfishing:net-NOM.ЕД.2ЕД move(ipfv)-3ЕД.S that:is:why-ОБЛ.ЕД.3ЕД белый рыба там(dir) НЕГ-3ЕД.S идти(ipfv)-КОННЕГA net moves, that's why the white fish does not go there.Сеть шевелится, поэтому белая рыба туда не идет.
- unknownɔzaxuda silʲejɡ kare ibizʔ poɡaʔ ɛke dʲeriɔzaxu-da silʲejɡu kare i-bi-zʔ poɡa-ʔ ɛke dʲerithat:is:why-OBL.SG.3SG white fish NEG-PRF-3SG.M fall:into:fishing:net(pfv)-CONNEG this daythat:is:why-ОБЛ.ЕД.3ЕД белый рыба НЕГ-PRF-3ЕД.M fall:into:fishing:net(pfv)-КОННЕГ этот деньThat's why white fish has not fallen today.Поэтому белая рыба не попалась сегодня.